译文
道路漫长而笔直。放眼望去,寒山渐转苍翠。林间风起,一双飞鸟消失在烟霭中,落尽繁花俨然秋日景色。带着愁绪来到远方异域,长久依托孤云庇护客居之身。傍晚池塘边,几枝垂柳拂水,柔情确实深达千尺。 询问名城的踪迹。有温暖的华美坐垫相接,香铺展开蒙尘的席座。离乡居住仍作京城饮食。看众多沙洲遥远绵延,登梯般步履维艰,人间何处不是异乡驿路。倦于游历在东北方向。 幽深悲恻。旅人情怀积聚。空自打破梦境分担忧愁,铺展愁恨成寂寥。斜阳中徘徊思索何穷尽。只能对影高举烛火劝慰,向哀笛倾诉心声。清歌响彻长夜,系住逝去的时光,借泪水滴落。
注释
兰陵王:词牌名,原为唐教坊曲名,后用作词牌。
榆城:指昆明,因昆明有榆城之称。
充和:张充和,著名书法家、昆曲艺术家,沈祖棻好友。
擪笛:按笛吹奏。擪(yè),用手指按压。
流目:目光流转,环视。
繁英:繁花。
远国:远方异域,指昆明。
陂塘:池塘。
华茵:华美的坐垫。
尘席:蒙尘的席座,指旅途简朴。
尺梯悭步:形容步履艰难,如登梯般费力。
海东北:指作者从东北方向来到昆明。
徙倚:徘徊不定。
去晷:逝去的时光。晷(guǐ),日影,指时间。
赏析
这首词是沈祖棻抗战时期流寓昆明所作,通过听友人张充和吹笛的契机,抒发了深切的羁旅之愁和家国之思。上片以寒山、双鸟、落英等意象勾勒出萧瑟秋景,奠定全词悲凉基调;'孤云庇客'既写实景又喻孤独心境。中片'离居还作京华食'巧妙表现流寓生活中的文化坚守。下片'劝影高烛,诉心哀笛'化用李白'举杯邀明月'意境,而更显沉郁。全词将个人漂泊之痛与时代离乱之感完美融合,语言精雅而情感深挚,体现了现代词人继承传统又直面现实的创作特色。