译文
黄昏的鸟儿鸣叫更显园中寂静,守护园林的心意不因路途遥远而推辞。折取一枝残梅,姑且以此领略最后的春光。 离别后的梦境依然依恋着绚烂云彩,愁苦的心绪直接寄托给迢迢流水。梅花清冷的香气从不屈服,始终保持挺立的姿态。
注释
信宿:连宿两夜,此处指短暂停留。
昏禽:黄昏时分的鸟儿。
寂寥:寂静空旷。
护林心事:指对园林的关怀爱护之情。
春韶:美好的春光。
云采采:云彩绚烂的样子,《诗经》有'蒹葭采采'之句。
水迢迢:水流悠远的样子。
冷香:指梅花的清冷香气。
折纤腰:比喻屈服、低头,此处指梅花傲骨不折。
赏析
此词以重游故园见残梅为切入点,通过黄昏寂寥的意境营造,抒发了时光流逝、物是人非的深沉感慨。上片以'昏禽语寂寥'起兴,烘托出荒凉氛围,'护林心事'显露出词人对园林的深厚情感。下片'别梦''愁心'对仗工整,将思念之情与流水远云相联系,拓展了意境空间。结句'冷香从不折纤腰'以梅喻人,既赞美了梅花傲骨凌霜的品格,也暗喻词人自身不屈的精神境界。全词语言凝练,意象清雅,情感深沉而不失含蓄,体现了晚清词人注重寄托和象征的艺术特色。