原文

浅水挼蓝,遥天缭白,海畔火云千里。
飞飞去鸟不知名,渺愁予、碧波无际。
林岚乍霁。
暂消受、江湖爽气。
泛中流、发棹歌吴榜,不知何世。
菰蒲里。
水佩风裳,输与鱼龙戏。
此身忘却在天涯,荡归心、夕阳船尾。
馀霞散绮。
好商略、黄昏滋味。
但凄迷藻国,羁怀莫寄。
人生感慨 写景 凄美 夏景 婉约 山水田园 抒情 文人 晚清词派 江南 江河 淡雅 清新 游仙隐逸 湖海 隐士 黄昏

译文

浅水如揉蓝般碧绿,远天白云缭绕,海边炽热的红云绵延千里。飞去的鸟儿不知其名,面对无边的碧波令我愁绪万千。山林雾气刚刚消散。暂时享受这江湖间的清爽之气。泛舟江中,唱着吴地的船歌,仿佛不知身处何世。 在菰蒲丛中。水佩风裳的飘逸,还不如鱼龙戏水自在。此刻忘却了身在天涯,夕阳下船尾荡漾着归乡之心。晚霞如散开的锦缎。正好细细品味这黄昏的滋味。只是在这凄迷的水草之国,旅人的愁思无处寄托。

赏析

此词为朱祖谋盛暑泛舟时所作,展现其深厚的词学功力。上阕以'挼蓝'、'缭白'、'火云'等色彩鲜明的意象描绘盛夏水国景色,构图层次丰富。'不知何世'句透露出超然物外的隐逸之思。下阕通过'水佩风裳'与'鱼龙戏'的对比,表达对自由自在的向往。'夕阳船尾'、'馀霞散绮'等句将黄昏景色与羁旅愁思完美融合,结尾'凄迷藻国'更添朦胧怅惘之美。全词炼字精工,意境幽远,体现了晚清词人注重声律与意境融合的艺术追求。

注释

西子妆慢:词牌名,为宋代吴文英自度曲。
挼蓝:形容水色如揉搓蓝草般清澈碧蓝。
缭白:白云缭绕之状。
火云:夏日炽热的红云。
愁予:使我发愁,《楚辞》中常用语。
林岚:山林中的雾气。
霁:雨雪停止,天气放晴。
棹歌:船夫唱的歌。
吴榜:吴地风格的船桨。
菰蒲:茭白和蒲草,泛指水边植物。
水佩风裳:以水为佩饰,以风为衣裳,形容飘逸之态。
藻国:水草繁茂的水域。
羁怀:旅人的愁思。

背景

此词作于清末民初时期,朱祖谋与门人弟子在盛暑时节泛舟水上,有感于江湖浩渺而生发的羁旅之思。朱祖谋作为晚清四大词人之一,此时已辞官归隐,专力于词学创作与研究。词前小序'有渺然江海之思'表明作者面对广阔水面,产生了超然世外的隐逸情怀,同时也流露出乱世文人对时局的忧患意识。