译文
年复一年在寒冬呵气融墨,书写着荒池寒水。滴滴墨迹化作新的泪痕。今夜忽然见到明月清辉,可咫尺之遥的故乡,竟如百年归程般遥远。 竹林中的山神啊请不要见怪。那美好的人儿如今在何方?不知中秋的月色照耀谁家院落。露水斜飞,皎月再次被青云遮掩。
注释
虞美人:词牌名,原为唐教坊曲,双调五十六字。
乙未:指清咸丰五年(1855年)。
呵冻:呵气使冻笔融化,指寒冬写作。
月华:月光,月色。
乡关:故乡。
百年程:形容归乡之路漫长如百年。
丛篁:丛生的竹林。
山鬼:山神,《楚辞·九歌》中有《山鬼》篇。
窈窕:美好貌,指心中所思之人。
露脚:露水,李贺《李凭箜篌引》有“露脚斜飞湿寒兔”句。
碧云:青云,江淹《休上人怨别》有“日暮碧云合,佳人殊未来”句。
赏析
此词是清代词人蒋春霖中秋抒怀之作,以凄婉笔触写家国之思。上片以“呵冻”起笔,营造阴冷氛围,将墨滴比作泪滴,暗喻词人多年漂泊之悲。“咫尺乡关”与“百年程”形成强烈对比,突显战乱时代归乡无望的痛楚。下片化用楚辞意象,借“山鬼”“窈窕”寄托对故人的思念,结尾以碧云遮月收束,呼应题中“不见月”,留下无尽怅惘。全词善用比兴,虚实相生,将个人身世之感与时代离乱融为一体,体现晚清词坛“词史”特质。