译文
人世间已没有埋葬落花的处所。因为害怕鲜花凋零,索性不去购买真花。静静地对着美玉般的纸花,你我亲密相视。在胆瓶中对望,仿佛成了宾主相对。 文人雅士仿佛生生世世住在花丛中。裁剪洁白的薄绢制作纸花,只为留下抒写伤春情怀的诗句。紫蝶黄蜂全然不来光顾。任凭它日日经历无谓的风吹雨打。
注释
蝶恋花:词牌名,又名鹊踏枝、凤栖梧,双调六十字,上下片各四仄韵。
清供:清雅的供品,多指插花、盆景等摆设。
琼枝:美玉般的花枝,此处指纸花。
尔汝:你我相称,表示亲密无间。
胆瓶:长颈大腹的花瓶,形似悬胆。
觑面:面对面相看。
冰绡:洁白如冰的薄绢,用以制作纸花。
浑不与:全然不理会。
赏析
这首词以纸花为题材,展现了清代女词人顾太清独特的艺术视角和深沉的生命感悟。上片通过'怕花残'的心理描写,道出对易逝美好的怜惜,转而以纸花作为情感寄托。'相尔汝'、'成宾主'的拟人手法,赋予纸花灵性,建立人与物之间的亲密对话。下片'词客生生花里住'点明文人以艺术永恒对抗生命短暂的创作追求,'裁剪冰绡'既写制作纸花的工艺,又暗喻诗词创作的精心雕琢。结尾'紫蝶黄蜂浑不与'以自然生物的冷漠反衬人文情怀的热烈,最后'任他日日闲风雨'更是展现出超然物外的艺术永恒性。全词语言清丽,意境深远,在戏谑中蕴含哲理,体现了清代文人词的精巧与深邃。