乾坤浮水碧黏空,水面杲日红当中。七塔嘉名天下走,其势上压斗牛宫。当年何人此角牴,名王幽赞劳神功。千兵象阵能擒虎,诸天鳞尾如蟠龙。奘师西行未到此,冥搜有待杜陵翁。流急屡惊鸥鹢散,岸阔弥觉鼋鼍雄。庙堂藻缋资鬼斧,谲变倏忽吁难穷。峻宇丹墙临绝海,呼吸元气通昭融。我有精诚动真宰,凌霜欲为鸣九钟。日薄麟争今何世,圣者恃道安由丰。东门鞭石作梁渡,南极铸柱赍山铜。冥冥神理谁能究,天昏寒浪来悲风。
七言古诗 南印度 古迹 咏史怀古 咏物 山水田园 悲壮 抒情 文人 晚清诗界革命 海景 游子 西域 说理 豪放 雄浑 黄昏

译文

天地间水面碧蓝仿佛黏连着天空,水面上明亮的太阳正当空照耀。 七塔的美名传遍天下,其气势上可压迫天上的星宫。 当年是何人在此进行这般艰巨工程,有名望的王者暗中赞助劳费神功。 千兵布象阵能够擒虎,诸天鳞尾蜿蜒如同蟠龙。 玄奘大师西行未曾到过此地,深入探索有待杜甫这样的文人。 水流湍急屡惊飞鸥鹭散去,岸际开阔更觉鼋鼍雄壮。 庙堂彩绘装饰凭借鬼斧神工,变幻莫测啊难以穷尽。 高峻殿宇丹红墙壁面临绝海,呼吸天地元气通达光明。 我怀精诚之心感动上天,凌霜傲雪欲为敲响九钟。 日薄西山麒麟相争这是何等世道,圣者依靠道义何以获得丰足。 东门鞭打石头作成桥梁渡海,南极铸造铜柱耗费山铜。 幽深的神理谁能探究,天色昏暗寒浪涌来伴着悲风。

注释

南印度七塔:指南印度地区的佛教塔群,具体所指待考,可能指马哈巴利普兰七塔或类似建筑群。
用东坡海市韵:指沿用苏轼《海市》诗的韵脚和格律。
碧黏空:形容水天相接,碧蓝的天空仿佛黏在水面上。
杲日:明亮的太阳。《诗经·卫风·伯兮》:"其雨其雨,杲杲出日"。
斗牛宫:指天上的星宫,斗指南斗星,牛指牛宿星。
角牴:古代角力游戏,此处指建筑工程的艰巨如同角力。
名王:指当地有威望的统治者或资助建塔的国王。
奘师:指唐代高僧玄奘,曾西行印度取经但未到此处。
杜陵翁:指杜甫,杜甫自称杜陵野老,此处借指有探索精神的文人。
鸥鹢:鸥鸟和鸬鹚,泛指水鸟。
鼋鼍:大鳖和扬子鳄,泛指大型水族。
藻缋:彩绘装饰。
鬼斧:形容工艺精巧似非人力所能为。
昭融:指天地光明祥和。
真宰:宇宙的主宰,指上天。
九钟:古代乐器,传说能感应天时。
日薄麟争:太阳西斜,麒麟相争,喻指时局动荡。
东门鞭石:用秦始皇鞭石成桥的典故。
南极铸柱:用汉代马援立铜柱表功的典故。

赏析

此诗是康有为借用苏轼《海市》诗韵创作的七言古诗,描绘南印度七塔的雄伟景观和神秘氛围。诗人以浪漫主义的笔触,将异域佛教建筑与天地宇宙相连接,展现了一种跨越时空的宏大视野。艺术上运用神话典故、夸张比喻和强烈对比,如'上压斗牛宫''诸天鳞尾如蟠龙'等句,极写七塔之雄伟神奇。诗中既表达了对古代劳动人民智慧的赞叹,又抒发了对时局动荡的忧思,体现了康有为作为维新思想家的复杂情怀。最后'天昏寒浪来悲风'一句,以景结情,含蓄深沉,余韵悠长。