海角何来参寥子,黄帽青袍了生死。知我明朝将远行,携酒欲为消块垒。宿昔读君所译书,君名如雷久阗耳。相逢憔悴在江潭,无屋牵舟烟波里。罗胸百卷奥义书,下视桓惠蚊虻矣。嗜欲已尽心涅槃,槁木死灰差相似。劝我何必事远游,中夏相悬数万里。我言雪山犹可陟,理胜胸无计忧喜。赠诗掷地金石声,浮名过实余深耻。凭君更乞竹数竿,便从寂灭追无始。
七言古诗 人生感慨 友情酬赠 含蓄 学者 岭南 抒情 文人 旷达 江潭 淡雅 烟波 说理 送别离愁 酬赠 隐士

译文

在这天涯海角怎会遇到您这样的高人,身着黄帽青袍参透了生死真谛。 知道我将要远行异国,特意携酒前来为我消解心中郁结。 往日拜读您翻译的经典著作,您的大名如雷贯耳早已敬仰。 今日相逢却在漂泊的江边,如同无屋可居的舟船荡漾烟波。 您胸罗百卷奥义经典,看待寻常学者如同蚊虻般渺小。 欲望尽消心入涅槃境界,犹如槁木死灰般超然物外。 劝我何必远行万里,中原与异域相隔如此遥远。 我说即使雪山也可攀登,真理取胜便不计较忧喜。 您赠诗如金石掷地有声,虚名过实让我深感惭愧。 还望您再赠我数竿修竹,从此追寻寂灭无始的真如境界。

注释

别徐梵澄:徐梵澄(1909-2000),著名学者、翻译家,精通中西哲学。
次韵:按照原诗的韵脚和作。
东坡送沈达赴岭南韵:指苏轼《送沈逵赴广南》诗韵。
参寥子:宋代诗僧道潜的别号,此处借指徐梵澄。
黄帽青袍:指隐士或僧道的服饰。
块垒:心中郁结的不平之气。
阗耳:充满耳中,形容名声很大。
奥义书:古印度哲学经典,徐梵澄曾翻译《五十奥义书》。
桓惠:疑为"桓谭"之误,东汉哲学家,此处代指寻常学者。
心涅槃:佛教术语,指超脱生死、烦恼熄灭的境界。
槁木死灰:形容心境寂然,不为外物所动。
中夏:指中国。
雪山:指印度喜马拉雅山,佛教圣地。
掷地金石声:形容诗文语言铿锵有力。
寂灭:佛教涅槃的意译。
无始:佛教术语,指无始以来。

赏析

此诗是饶宗颐赠别徐梵澄的次韵之作,充分展现了两位学术大家的深厚情谊和高远境界。诗中运用大量佛典和哲学意象,塑造了徐梵澄作为当代高士的形象。开篇以'参寥子'相喻,突出其超脱生死的精神境界;中间通过'奥义书''心涅槃'等意象,表现其学术造诣之深;结尾'竹数竿'的请求,既显文人雅趣,又含追慕真理之意。全诗语言凝练典雅,用典自然贴切,既保持了苏轼原作的豪放气韵,又融入了佛理哲思,体现了学者诗人特有的理性深度和艺术感染力。