译文
梳妆镜匣透出春意融融,烛光映照梅边香气流动。新人结为鸳鸯伴侣,上天注定他们连理比翼的情缘。 纵然相隔黔山粤海千里之遥,真心相爱终无阻碍。祝愿白首偕老情意缠绵,画眉簪花共度百年好合。
注释
减字木兰花:词牌名,由木兰花令减字变格而成。
镜奁:古代女子梳妆用的镜匣。
春透:指春日气息透过镜奁,喻新婚喜庆。
香欲溜:香气流动弥漫的样子。
鸳侣:鸳鸯伴侣,喻新婚夫妇。
连鬟:古代女子发式,象征婚姻结合。
比翼:比翼鸟,喻夫妻恩爱。
黔山:贵州山地,代指西南地区。
粤海:广东沿海,代指岭南地区。
扫黛:画眉,指新娘梳妆。
簪花:头戴花朵,指新娘装扮。
赏析
这首婚庆词以典雅婉约的笔触描绘新婚场景。上片通过'镜奁'、'烛影'、'梅香'等意象营造温馨喜庆的氛围,'天注连鬟比翼情'运用传统比兴手法,赋予婚姻天作之合的神圣意义。下片'黔山粤海'点明新人地域相隔却心心相印,'千里同心终不碍'体现爱情超越空间阻隔的力量。末句'扫黛簪花祝百年'以具体的新娘妆饰细节,寄托白首偕老的美好祝愿。全词对仗工整,意象优美,情感真挚而不失庄重。