译文
按着节拍传递诗笺的人已远去,明月为何有意,分照我这愁苦之乡。如镜的秋月升起,应该感受到鬓发先已透凉。团扇初收、衣衫单薄只能借酒御寒,风刚停歇、薄帘透来阵阵清香。隔着一道红墙。哀怨的歌声伴着麝香余韵,飘落在雕梁画栋上。 不必思量。愁恨如同海水般深广,明夜清朗的月光,有谁与我共赏。无心吹笛,且让闲梦覆盖这残酒余觞。辜负美好时节、难以酬和留下的诗句,渺远的海天、空自牵引九曲回肠。想起欢乐场合。团圆都已错过,不必再问重阳如何。
注释
素蟾:指月亮。古代传说月中有蟾蜍,故称。。
一镜秋生:指中秋圆月如镜,秋意渐生。。
扇初藏:指秋凉已至,团扇收起。化用班婕妤《团扇诗》典故。。
文梁:雕饰华丽的屋梁。。
擪笛:按笛吹奏。擪(yè),用手指按压。。
芳节:美好的时节,指中秋。。
剩句:指友人寄来的词作。。
回肠:形容内心焦虑不安,如肠之回转。。
欢场:欢乐的场合。。
重阳:重阳节,农历九月初九。。
赏析
此词为朱祖谋晚年代表作,展现其沉郁婉约的词风。上片以隔院箫声起兴,通过'素蟾'、'一镜秋生'等意象营造孤寂清冷的意境。'扇初藏'、'衣单仗酒'细腻刻画词人秋凉独处的形象。下片'恨同海水'以夸张手法写愁绪之深,'清辉来夜,谁共孤光'化用苏轼《水调歌头》意境,表达知音难觅的孤独。全词运用对比手法,隔院欢歌与自身孤寂形成强烈反差,语言精炼含蓄,用典自然贴切,情感深沉婉转,体现了晚清词人注重音律、讲究修辞的艺术特色。