译文
苍梧之地瘴气弥漫水雾朦胧,孤城独立在苍茫波涛之中。 舜帝重华一去再也不复返,斑竹千年仍在为帝子悲泣。 湘江水声呜咽连着洞庭波,南楚忠臣屈原长眠汨罗江。 贤君不至情思何以能终极,只能临风高唱慷慨悲歌。 年年龙舟空自竞渡江中,有谁真正记得屈原的痛苦。 自笑怎能同流合污搅浑泥水,反而想敲击船桨追随渔父。
注释
苍梧:古地名,今广西梧州一带,相传舜帝南巡崩于苍梧之野。
地瘴:南方湿热蒸郁致人疾病之气。
重华:舜帝之名,《尚书·舜典》载'曰重华,协于帝'。
斑竹:湘妃竹,传说舜帝二妃娥皇女英泪洒竹枝成斑。
帝子:指舜帝,源自《楚辞·九歌·湘夫人》'帝子降兮北渚'。
南楚孤臣:指屈原,曾任楚国三闾大夫,遭流放后自沉汨罗江。
灵均:屈原的字,《离骚》有'名余曰正则兮,字余曰灵均'。
淈其泥:搅浑泥水,语出《楚辞·渔父》'何不淈其泥而扬其波'。
鼓枻:敲击船桨,《渔父》有'渔父莞尔而笑,鼓枻而去'。
赏析
本诗为端午怀古之作,融合舜帝南巡与屈原沉江两大历史典故,构建出跨越时空的悲壮意境。前四句以苍梧烟水为背景,借斑竹意象抒发对舜帝的千年追思;中间四句转入屈原主题,通过'水咽''孤臣'等意象强化悲剧氛围;后四句直抒胸臆,批判世俗竞渡徒具形式,而真正理解屈原精神者寥寥。全诗采用七言古体,语言沉郁顿挫,用典自然贴切,'更复临风发浩歌'一句尽显诗人不屈气节,末句'鼓枻随渔父'化用《楚辞》典故,表达在浊世中保持高洁的志向,体现了明遗民诗人的精神坚守。