柳勒残寒,梅悭晚色,翠房谁付深扃。倦客重来,瘗花愁续前铭。一樽欲荐芳魂住,奈今朝、不是清明。叹经时、索笑移灯,好梦都醒。横塘斗鸭依然在,恨山眉波镜,影绝娉婷。钿盒空留,茫茫碧落无凭。斜阳悽断蘼芜路,对昏鸦、休误啼莺。最回肠、江水如笺,难寄深情。
人生感慨 写景 凄美 含蓄 悼亡追思 抒情 文人 早春 春景 晚清词派 江南 江水 沉郁 黄昏

译文

柳树约束着残存的寒意,梅花吝啬地展现晚春的色彩,青翠的房屋不知交付给谁深锁门庭。疲倦的旅人重新来到,葬花之愁延续着从前的铭文。想要斟一杯酒让芳魂停留,奈何今天不是清明时节。感叹经过这些时日,寻觅欢笑移动灯盏,美好的梦境都已醒来。 横塘中嬉戏的鸭子依然存在,可恨那如山眉如镜波的容颜,再也见不到娉婷的身影。首饰盒空自留下,茫茫天空无处凭依。斜阳凄切地断绝在长满蘼芜的小路,对着昏鸦,不要误听成莺啼。最令人回肠荡气的是,江水如同信笺,却难以寄达深情。

注释

高阳台:词牌名,又名庆春泽。
沥溪:地名,具体位置待考,当为作者旧居所在地。
柳勒残寒:柳树约束着残留的寒意。勒,约束。
梅悭晚色:梅花吝啬地展现晚春的色彩。悭,吝啬。
翠房:青翠的房屋,指旧居。
深扃:深深关闭的门户。扃,门闩。
倦客:疲倦的旅人,作者自指。
瘗花愁续前铭:葬花之愁延续着从前的铭文。瘗,埋葬。
荐:祭奠。
索笑移灯:寻觅欢笑,移动灯盏。
横塘斗鸭:横塘中嬉戏的鸭子。横塘,泛指水塘。
山眉波镜:如山之眉、如镜之波,形容女子容貌。
娉婷:姿态美好的样子,指所悼之人。
钿盒:镶嵌珠宝的首饰盒,常作定情信物。
碧落:天空。
蘼芜:一种香草,古诗中常与思妇相关。
江水如笺:江水如同信笺。

赏析

这首词是沈曾植悼念逝去亲人的佳作,通过早春过旧居的所见所感,抒发了深切的哀思。上片以柳、梅起兴,营造残寒未消的悲凉氛围,『翠房深扃』暗示物是人非。『倦客重来』点明重访故地,『瘗花愁续』将葬花与悼亡巧妙结合。下片通过横塘斗鸭、山眉波镜等意象对比今昔,『钿盒空留』道出睹物思人之痛。结尾以江水如笺难寄深情作结,将情感推向高潮。全词婉约深沉,用典自然,虚实相生,充分展现了晚清词学的精深造诣。