倦魂千缕。便樽酒天涯,几曾招去。过了重阳,故国翠微谁主。愁心未随秋远,只留得、雁行同住。空有匆匆客梦,逐一江残絮。隔帘栊,总是相思处。叹舞歇歌沈,难缓离绪。换尽芳菲,赢得夕阳如许。遥山倦眉易敛,应减却、旧时娇妩。犹剩危枝败叶,识候虫悽苦。
人生感慨 写景 凄美 夜色 婉约 婉约派 幽怨 抒情 文人 月夜 江南 沉郁 游子 爱情闺怨 秋景 送别离愁 重阳 闺秀 黄昏

译文

疲惫的思魂千丝万缕。即便在天涯独饮,又何曾能将愁绪驱散。重阳节已过,故乡的青山绿水由谁主宰?愁心并未随秋日远去,只留下与雁阵一同停留。空有匆匆的客居之梦,追逐着江上残留的柳絮。 隔着窗帘,处处都是相思之地。叹息歌舞已歇,难以缓解离别愁绪。换尽了美好春光,只赢得如此夕阳景象。远山如疲倦的眉头容易皱起,应当减去了往日的娇媚姿态。只剩下高危的树枝和枯败的树叶,识得候虫的凄苦鸣叫。

注释

孤鸾:词牌名,双调九十八字,前段九句五仄韵,后段九句六仄韵。
倦魂:疲惫的灵魂,指思乡之情。
翠微:青翠的山色,代指故乡山水。
雁行:雁阵,秋季南飞的大雁。
残絮:残留的柳絮,喻指漂泊无依。
帘栊:窗帘和窗棂,指闺房或居所。
舞歇歌沈:歌舞停歇,指欢乐时光已逝。
芳菲:花草的芳香,指美好时光。
倦眉:疲倦的眉头,指愁容。
娇妩:娇美妩媚的姿态。
候虫:随季节出没的昆虫,如蟋蟀等。

赏析

这首《孤鸾》以深秋景象为背景,通过倦魂、残絮、夕阳、危枝等意象,营造出凄清寂寥的意境。上片写游子天涯漂泊的孤寂,下片写闺中相思的苦楚,双向抒情手法独特。'愁心未随秋远'与'只留得、雁行同住'形成巧妙对照,雁南飞而人难归。'遥山倦眉易敛'运用拟人手法,将山色与愁眉相比,新颖贴切。全词语言凝练,情感深沉,通过季节变迁与物象更迭,表现了离愁别绪的永恒与无奈。