原文

倚槛衣单,窥尊月淡,谢家庭户。
薰风暗度。
镜里千红骤流去。
醉中又换人间世。
更休费、哀弦倦语。
奈湖山魂梦,笙歌帘幕,昨宵难据。
无绪。
空延伫。
料门隔花深,钿车时驻。
香尘绣雾,画眉今在何许。
天涯纵有闲蜂蝶,问知否、行云旧处。
想目断、正关情,犹有垂杨万缕。
人生感慨 写景 凄美 含蓄 咏史怀古 夜色 婉约 婉约派 庭院 抒情 文人 月夜 江南 沉郁 遗民

译文

独自倚栏衣衫单薄,看杯中月色暗淡,谢家宅院依旧。和风悄悄吹过。镜中繁花骤然流逝。醉梦中又换了人间世事,不必再费心弹奏哀伤的琴弦说些疲惫的话语。无奈湖山魂梦,笙歌帘幕,昨夜的欢愉难以凭据。 心绪全无。空自久久伫立。料想那花丛深处的门户,华美的车马时常停驻。香尘如绣雾弥漫,画眉之人如今身在何处?纵使天涯有闲游的蜂蝶,可曾知道行云旧日的居处?想来极目远望、正自伤情时,还有垂杨万缕牵动愁思。

赏析

此词为张炎晚年代表作,充分体现其"清空雅正"的词风。上片通过"倚槛衣单"、"窥尊月淡"等意象,营造出孤寂凄清的意境。"镜里千红骤流去"既写景又喻时光飞逝、繁华不再。下片"料门隔花深,钿车时驻"追忆往昔繁华,与眼前的"香尘绣雾"形成强烈对比。全词运用谢家庭户、画眉、行云等多个典故,婉转含蓄地表达故国之思和身世之感。结尾"垂杨万缕"以景结情,余韵悠长,将无尽的愁思融入自然景物之中,体现了南宋遗民词人特有的哀婉与深沉。

注释

倚槛:倚靠栏杆。
窥尊:看酒杯中的倒影。
谢家庭户:指贵族庭院,典出谢安家族。
薰风:和暖的南风。
镜里千红:镜中映照的繁花景象。
哀弦倦语:哀伤的琴声和疲惫的话语。
钿车:装饰华丽的车子。
香尘绣雾:形容车马过后尘土飞扬如绣如雾。
画眉:指女子,用张敞画眉典故。
行云旧处:用巫山神女"旦为朝云,暮为行雨"典故。
垂杨万缕:杨柳枝条,象征离别相思。

背景

此词创作于南宋灭亡后,张炎作为南宋遗民,经历了国破家亡的巨大变故。词中"谢家庭户"暗指张炎祖上张俊为南宋中兴四将之一,家族显赫,而如今只能追忆往昔繁华。"醉中又换人间世"直接点出朝代更迭的沧桑巨变。全词通过对昔日繁华与今日孤寂的对比,抒发了深切的故国之思和身世飘零之感,反映了南宋遗民词人的普遍心境。