译文
会仙岩与会灵台遥遥相对,悬崖崩塌沟壑断绝却一尘不染。 我听闻这灵异之境心已陶醉,与两三位知己携手同来。 一路行走来到铜山脚下,荆棘遍布山野疑似无路可走。 仙岩缥缈究竟在何处,只听见稀疏钟声隔着烟雾缭绕的树林。 牧童和樵夫欣然为我们指路,指引我们向苍茫云际行去。 攀援藤蔓附着葛草心中快乐,虽然筋骨劳苦却不知停驻。 山路回转仿佛有所见,隐约看见房舍锁在云雾之中。 渐渐靠近更听见涓涓水声,原来是如银河般的瀑布从屋檐悬垂。 几乎担心仙凡境界相互混杂,在此洗净俗念与尘世因缘。 可叹我生性癖好山水,平生遨游几乎万里之遥。 南到苍梧北至会稽,也曾把西湖比作西施。 哪知道姑射神人般的性情,清冷境界竟在深山白云之中。 舍弃此处不求而寻他处,喜好远方遗忘近处岂不鄙陋。 应当谢绝尘世琐事,高卧东山隐居不起。
注释
会仙岩:传说中仙人居住的岩洞。
会灵台:与仙岩相对的灵异之地。
崖崩壑绝:形容山势险峻,崖壁陡峭,沟壑深邃。
铜山:产铜之山,此处指山名。
疏钟:稀疏的钟声。
房栊:房屋的窗户,泛指房舍。
银河檐际悬:形容瀑布如银河从屋檐垂下。
姑射神人:出自《庄子·逍遥游》,指肌肤若冰雪的仙人。
清冷:清静凉爽的境界。
高卧东山:指隐居不仕,典出东晋谢安隐居东山。
赏析
这首诗以游仙岩的经历为线索,展现了一幅寻仙访道的山水画卷。诗人运用虚实相生的手法,将现实山水与仙境传说巧妙结合,营造出缥缈灵异的意境。前八句写寻路之艰,通过'荆棘漫山''疏钟隔烟'等意象,烘托出仙境的神秘感。中间八句写见景之奇,'银河檐际悬'的瀑布意象尤为精彩,将自然景观升华至仙境境界。后八句抒感悟之深,通过南北游历的对比,突显此处山水之殊胜,最后以'高卧东山'的隐逸之志收尾。全诗语言清丽,意境超逸,体现了道家追求自然、超脱尘世的思想境界。