原文

红楼天远迷离处,鸾镜波凉。
紫佩萸香。
银烛高帘隔晓霜。
而今事事堪惆怅,灯炙西窗。
悄自思量。
反觉秋宵不是长。
人生感慨 写景 凄美 含蓄 夜色 婉约 婉约派 幽怨 抒情 文人 楼台 江南 爱情闺怨 秋景 重阳 闺秀

译文

遥望红楼在天边迷离之处,鸾镜中映出清冷波光。紫色佩饰散发着茱萸清香,银烛高照帘幕隔开晨霜。 如今事事都令人感到惆怅,独对西窗灯火暗自思量。静静沉思回味往事,反而觉得秋夜并不漫长。

赏析

这首词以婉约细腻的笔触描绘秋夜怀人之情。上片通过'红楼'、'鸾镜'、'紫佩'等意象营造出华丽而清冷的氛围,'天远迷离'暗示空间距离与心理隔膜。下片直抒胸臆,'事事堪惆怅'道尽无奈,'灯炙西窗'化用典故却反其意而用之,最终以'反觉秋宵不是长'的悖论式表达,深刻揭示因思念而夜不能寐的心理状态。全词意象精美,情感含蓄深沉,通过时空交错的手法展现内心世界的矛盾与惆怅。

注释

红楼:指华丽的楼阁,多指女子居所。
鸾镜:装饰鸾鸟图案的梳妆镜,古代女子梳妆用具。
紫佩萸香:紫色佩饰和茱萸香气,茱萸为重阳节佩带之物。
银烛:明亮的烛光。
灯炙西窗:灯火映照西窗,化用李商隐'何当共剪西窗烛'意境。
秋宵:秋夜。

背景

此词为清代或近代佚名词人作品,具体创作背景不详。从词中'紫佩萸香'等意象推断,可能创作于重阳时节,表达秋日怀远之情。词风继承宋代婉约词传统,注重意象营造和情感细腻表达,反映了古代文人对节令变迁的敏感和人生惆怅的普遍情感。