译文
梳妆台和歌扇诉说着往昔繁华, 沉醉歌舞却让江山破碎国家如烟消散。 惊艳的历史遗迹在池边再次遇见, 连荷花荷叶都显得格外圆满。 阮籍嵇康般的文人雅士交往称奇, 在灵庙碑阴处难分高下。 置身于少数民族之中能与谁共语, 唯有眼前这片爨龙颜碑令人眼明心亮。
注释
妆台歌扇:指古代女子的梳妆台和歌舞用的扇子,象征宫廷奢华生活。
舞破江山:暗指统治者沉溺歌舞导致国家灭亡。
国化烟:国家如烟云般消散灭亡。
艳迹:指历史上著名的美人事迹。
阮轺康楫:阮指阮籍,康指嵇康,均为魏晋时期名士;轺为轻便马车,楫为船桨,喻指文人雅士的交游。
灵庙碑阴:指寺庙石碑的背面。
伯仲间:指不相上下,难分优劣。
儸儸:古代对西南少数民族的称呼。
片石爨龙颜:指著名的爨龙颜碑,云南陆良的珍贵文物。
赏析
这首诗通过历史遗迹与自然景物的对比,抒发了深沉的历史感慨。前两句以'妆台歌扇'与'舞破江山'形成强烈对比,批判了统治者沉溺享乐导致亡国的历史教训。'荷花荷叶亦圆圆'一句以自然景物的圆满反衬人世沧桑,意境深远。后四句转入对文化遗产的珍视,通过'阮轸康楫'的文人意象和'爨龙颜碑'的文物价值,表达了在少数民族地区发现中华文化传承的欣慰之情。全诗语言凝练,意象丰富,历史感与现实感交织,展现了作者深厚的人文情怀。