译文
万丈高山擎天而立如同玉石的胚胎,峨眉山宛如盛开的青色莲花。池中灵气氤氲似有神龙将要变化,高台上放声歌唱却不见凤凰飞来。往日的沧桑变迁已无踪迹可寻,沉静的菩萨似乎也带着深深的哀愁。神州大地又正值战乱之际,每登高一步都要回首眺望一番。 金银装饰的宝相庄严境界,山顶高寒险峻难以攀梯而上。放眼望去试图看清天下的广大,置身其中才真正感到局中的迷茫。江山苍茫靠近羌蛮之地,楼殿参差低垂在井宿分野之下。停留三日已烦劳僧人打扫床榻,更哪堪多听那子规鸟的悲啼。
注释
万仞:古代长度单位,形容极高。一仞约合八尺。
玉作胎:形容山体如玉石般纯净。
碧莲开:将峨眉山比作盛开的青色莲花。
池中灵气:指峨眉山洗象池等圣迹,传说有龙变化。
台上高歌:指峨眉山金顶等处的观景台。
沧桑:沧海桑田,喻世事变迁。
沈沈:同沉沉,深沉的样子。
干戈际:战争时期,指当时军阀混战的局面。
宝相:佛像庄严的相貌。
井络:井宿的分野,指蜀地天文分野。
三宿:佛教指三日的停留。
子规:杜鹃鸟,啼声悲切。
赏析
这两首诗以雄浑的笔触描绘峨眉山的壮丽景色,同时寄寓深沉的家国情怀。前一首侧重写山势的雄伟和历史的沧桑感,运用'玉作胎''碧莲开'等比喻生动形象,'龙将变''凤不来'暗含时局动荡的隐喻。后一首则突出山顶的庄严与高寒,'天下大'与'局中迷'形成强烈对比,表达出对时局的忧思。全诗将自然景观与时代背景巧妙结合,既有对佛教圣地的礼赞,又透露出乱世文人的忧国之情,语言凝练,意境深远,体现了传统山水诗与咏怀诗的完美融合。