译文
波涛汹涌仿佛要将船壁掀翻,万里长风挟持着船只前行。云霞飞舞让人迷失了皇宫的方向,星斗回旋拱卫着帝都。谁能像精卫填海那样坚持恨意?谁又能理解通往仙境的旅程?田横的踪迹如此渺茫,真想大口吞下海底的巨鲸。 血雨腥风扑面而来,抚今追昔更让人徘徊惆怅。国家疆界被迫割让海域,帝国缺乏称霸的人才。百年的藩属沦为鬼蜮之地,十年的战乱最终化为灰烬。天地间弥漫着惨淡的愁云,唯有一剑横空劈碎望台。
注释
波谲涛翻:形容波涛汹涌,变幻莫测。
金阙、玉京:指天帝居住的宫殿,喻指清廷皇宫。
精卫:精卫填海典故,喻指坚持不懈但难以实现的抱负。
蓬瀛:蓬莱和瀛洲,海上仙山,喻指理想境界。
少君:指汉武帝时方士李少君,曾言能至蓬莱仙岛。
田横:秦末齐王田横,不愿臣服刘邦而自刎,五百门客皆殉死。
皇舆:皇帝的车驾,喻指国家政权。
禅海:指日本海,暗指甲午战争后割让台湾等领土。
鬼蜮:鬼怪,喻指列强侵略者。
戎首:战争罪魁,指日本侵略者。
望台:指望台炮台,甲午战争黄海海战重要战场。
赏析
这首诗是梁启超戊戌变法失败后流亡日本途中所作,充分展现了其忧国忧民的情怀和改革图强的壮志。诗中运用大量神话典故和历史人物,如精卫填海、田横五百士等,喻指变法维新的艰难和民族气节。艺术上采用对比手法,将自然景观的壮阔与国家命运的危殆相对照,形成强烈的艺术张力。语言雄浑豪放,意象奇崛,情感沉郁悲壮,充分体现了梁启超作为维新派领袖的豪情与忧思。