原文

日日江头愁远水,明月来时,清泪汪汪地。
十丈尘天胡此醉,蛮方千古沈佳丽。
一味狂欢谁与记,宛宛垂杨,飞坠还飞起。
除博人怜无好计,休寻往事添憔悴。
倦理云鬟拢玉柱,梦外笙歌,梦里空相觑。
曾博君王回一顾,明珠百斛恣欢取。
一霎东风惊碧树,小阁窗开,尽日濛濛雾。
解得香囊寻系处,不辞夜夜随潮去。
春事隔邻无可说,十里春风,不耐珠帘揭。
临水折花心胆裂,舞腰酒面相抛撇。
媚向行人羞未得,顾影矜持,好梦成销歇。
一觉年华如过翼,沉沉恨海茫茫月。
明艳一春芳意闹,眼底波翻,风外流莺巧。
尘掩镜鸾慵对照,有谁惜取如花貌。
旧侣钗环梦纵到,各自飞沉,各自伤怀抱。
短雨残云情不了,眉山摺叠天知道。
人生感慨 凄美 后妃 含蓄 咏物 夜色 婉约 婉约派 幽怨 抒情 春景 月夜 歌妓 江南 江河 爱情闺怨 闺秀

译文

日日伫立江边为远去的流水忧愁,明月升起时,泪水如江水般汪汪流淌。喧嚣尘世为何如此沉醉,南方千古以来沉埋了多少佳丽。一味的狂欢有谁记得,柔美的垂杨,飘飞坠落又飞起。除了博取他人怜惜别无良策,不要再追寻往事增添憔悴。 倦于梳理云鬓轻抚琴柱,梦外笙歌欢宴,梦中却空自相望。曾经博得君王回首一顾,赏赐明珠百斛纵情欢愉。忽然东风吹惊碧树,小阁窗户敞开,整日笼罩在蒙蒙雾中。解得香囊系在何处,宁愿夜夜随潮水去寻找。 春事被隔在邻家无可诉说,十里春风,受不了珠帘掀开。临水折花令人心胆俱裂,将舞姿酒容全都抛弃。想向行人献媚却羞于做到,顾影自怜矜持持重,美好梦想终成泡影。一觉醒来年华如飞鸟掠过,沉沉的恨海茫茫的月色。 明艳的春天百花争艳,眼底波翻浪涌,风外流莺巧啭。尘埃遮掩了镜中鸾鸟懒于对照,有谁珍惜这如花容貌。旧日女伴纵然入梦来,各自飘飞沉落,各自伤心怀抱。短暂的雨残存的云情意未了,眉头紧皱如叠嶂山峦唯有天知道。

赏析

这组《蝶恋花》以婉约深致的笔触,通过四首联章体词作,抒写了女子在爱情与人生中的种种遭遇和情感体验。第一首写江头愁思,以远水、明月、垂杨等意象,勾勒出孤寂惆怅的心境;第二首通过梦境与现实的对比,表现宫廷女子的荣辱无常;第三首写春事难言,以折花、抛舞等动作表现内心的挣扎;第四首以春景反衬孤独,道出美人迟暮的悲哀。全词运用比兴手法,借物抒情,语言精美婉转,情感层层递进,展现了宋代婉约词深曲细腻的艺术特色。

注释

蝶恋花:词牌名,又名鹊踏枝、凤栖梧。
清泪汪汪地:泪水如江水般流淌不止。
十丈尘天:指喧嚣的尘世。
蛮方:指南方偏远之地。
沈佳丽:沉埋的美人,喻指被埋没的美好事物。
宛宛:柔美婉转的样子。
云鬟:女子高耸如云的发髻。
玉柱:筝瑟等乐器的弦柱,代指乐器。
明珠百斛:极言赏赐之丰厚,斛为古代容量单位。
香囊:装有香料的锦囊,古代男女定情信物。
舞腰酒面:指歌舞宴饮的欢乐场面。
过翼:飞过的鸟翼,喻时光飞逝。
镜鸾:镜中鸾鸟,喻孤独失偶。
钗环:女子的首饰,代指女性友人。
眉山摺叠:眉头紧皱如山峦重叠。

背景

这组词作具体创作背景不详,从内容和风格判断应出自宋代文人手笔,可能模仿花间词风而作。词中运用了大量传统意象和典故,反映了古代文人以女子口吻抒怀的创作传统。四首联章的形式在宋词中较为少见,可能受到敦煌曲子词或民间联章体词的影响。作品通过女性视角,抒发了对人生无常、红颜易老的感慨,体现了宋代词人对女性命运的关注和同情。