到处云雷险象屯,榆关别有一般春。戎和魏绛人皆利,母比郑侨众共亲。任尔波澜平复起,笑他仁义假为真。风沙安息贼氛扫,无使尨惊感帨巾。无形能化险中屯,梅柳江边暗渡春。谕服叛军单骑壮,慈同生佛万家亲。言虽委曲心如见,事恐纷纭记不真。手著一编英气在,何容半语似头巾。经纶有道济艰屯,不愧华宗名遇春。大难削平欢士庶,生祠供奉俨君亲。斯人可使同归化,举世奚云太认真。岂是文章能动物,愿求施教启箱巾。
七言律诗 关中 叙事 塞北 官员 抒情 政治抒情 文人 村庄 武将 民生疾苦 激昂 豪放 边关 送别离愁 颂赞 颂赞

译文

到处都笼罩着战云和危机,榆林关却另有一番春意。 像魏绛那样和睦戎狄使百姓受益,如郑子产般慈母般的关怀让众人亲近。 任凭风波起伏变幻,笑看那些假仁假义之徒。 风沙平息贼寇扫清,不让百姓受惊扰生活安宁。 无形的德政能化解险境,像梅柳在江边悄悄传递春讯。 单骑劝服叛军显雄壮,慈悲如活佛受万家爱戴。 言语虽曲折但心意明朗,世事纷繁只怕记不真切。 手著诗篇英气长存,哪容得半句迂腐空谈。 经世之才有道化解艰难,不愧名门望族的美名。 平定大难士庶欢庆,生祠供奉如对君王亲人。 这样的人能使万民归化,世人何必说太过认真。 岂止是文章能够感动人心,更愿推行教化开启民智。

注释

恭和:恭敬地唱和,指对原诗的尊崇和答。
荫乔老先生:对原诗作者的尊称,荫乔应为字号。
留别:离别时留下的诗作。
敬步原韵:按照原诗的韵脚恭敬地和诗。
云雷险象屯:比喻时局动荡,危机四伏。屯,易经卦名,象征艰难。
榆关:指榆林关,古代重要关隘。
魏绛:春秋时晋国大夫,主张和戎政策。
郑侨:即子产,春秋郑国政治家,以仁政爱民著称。
尨惊:狗受惊吠叫。尨,多毛的狗。
帨巾:佩巾,古代女子用品,此处指百姓生活。
梅柳江边:化用杜甫诗句,暗指春天气息。
生佛:活佛,比喻爱民如子的官员。
头巾:指迂腐的文人,此处批评空谈仁义。
遇春:可能指明代名将常遇春,喻指军事才能。
生祠:为活着的人建立的祠庙,表示极度崇敬。
箱巾:书箱和头巾,指文教事业。

赏析

这是一组三首七言律诗的唱和之作,艺术特色鲜明: 1. 用典精当:连续使用魏绛和戎、郑子产治郑等历史典故,赞美荫乔老先生的文治武功 2. 对比强烈:通过'险象屯'与'一般春'、'假为真'与'记不真'的对比,突出主人公的政绩 3. 意象生动:'云雷'、'风沙'喻指动荡时局,'梅柳'、'春'象征德政成效 4. 结构严谨:三首诗分别从平乱、教化、经世三个层面赞颂,层层深入 5. 语言凝练:对仗工整,韵律和谐,体现了清代官员唱和诗的高超技艺