译文
已经拯救百姓脱离危难困顿,浩然踏上归途伴着青春年华。 完美保全如苏武般的君臣大义,终老享受如陶潜般的父子亲情。 高风亮节的美名受到地方敬重,讲授诗歌易经涵养纯真本性。 竹篱茅舍中心甘情愿隐居度日,仍记得榆林百姓赠送衣巾的情谊。
注释
敬和:恭敬地和诗。
荫乔老世兄:对同辈友人的尊称。
留别:离别时留下的诗作。
即步原韵:按照原诗的韵脚和诗。
苍黎:百姓,黎民。
险屯:危险困顿的境地。
返旆:返程,旆指旗帜。
苏武:汉代忠臣,持节不屈。
陶潜:陶渊明,辞官归隐。
课诗讲易:教授诗歌和易经。
服巾:衣物头巾,指百姓赠礼。
赏析
这首和诗通过用典和对比手法,高度赞颂荫乔先生的品德功绩。前两联以'救苍黎'突出其政绩,以苏武、陶潜典故展现其忠君爱民、淡泊名利的高尚品格。后两联通过'亮节高名'与'竹篱茅舍'的对比,刻画了一位既受百姓爱戴又甘于清贫的贤士形象。尾句'犹忆榆民赠服巾'以细节描写展现深厚的官民情谊,情感真挚动人。