伤别伤春幼妇词,灯前红袖写乌丝。巴渝唱遍吴娘曲,应记阿婆初嫁时。歌云酒雾趁飞光,理鬓薰衣语笑香。看碧转朱朱转碧,女孙今已解扶床。
七言绝句 人生感慨 凄美 含蓄 咏物 夜色 婉约 巴蜀 抒情 文人 晨光 江南 爱情闺怨 闺秀

译文

吟诵着那些伤春悲别的绝妙词句,灯前红袖佳人正在乌丝笺上书写。 巴渝之地传唱遍了江南女子的曲调,应该还记得老妇人当年初嫁时的模样。 往日的歌舞宴饮在飞逝的时光中进行,梳妆熏衣时笑语盈盈衣袂生香。 眼看着青丝变白发朱颜改色,如今孙女已经能够扶着床沿学步了。

注释

幼妇词:指绝妙好词,典出《世说新语》'黄绢幼妇'谜语,意为'绝妙'。
乌丝:乌丝栏,指有黑格线的绢纸或纸笺,用于书写。
巴渝:指四川重庆一带地区。
吴娘:江南女子,泛指歌女。
阿婆初嫁时:化用唐代王建《新嫁娘词》'三日入厨下,洗手作羹汤'意境。
歌云酒雾:形容歌舞宴饮的奢华场景。
理鬓薰衣:梳理发鬓,熏香衣服,指女子梳妆打扮。
看碧转朱:看着青丝变白发,朱颜改色,喻指时光流逝。
女孙:孙女。
扶床:扶着床沿学走路,指幼童初学步状。

赏析

这首诗以今昔对比的手法,通过'阿婆初嫁时'与'女孙解扶床'的强烈时空对照,展现了人生易老、时光无情的深沉感慨。前两句以'幼妇词'、'红袖写乌丝'的雅致场景开篇,后突然转折到'巴渝唱遍'的广泛传播,形成艺术创作与生命体验的张力。'歌云酒雾'四字极尽繁华奢靡之态,'理鬓薰衣'则细腻刻画女子容饰,与末句'女孙扶床'的暮年景象形成残酷对比。全诗语言凝练,意象丰富,在婉约柔美中透出人生哲思,具有强烈的艺术感染力。