原文

风里落花飞片片。
几日芳春,一霎时光换。
漫向离筵悲聚散。
悠悠去路知何限。
凭仗鲛绡遮粉面。
泪眼难睛,不似金杯浅。
淡日窥人时一见。
四天漠漠阴云遍。
一曲高歌声欲裂。
血色罗裙,舞袖双翻折。
唱到阳关声渐歇。
两眉细蹙肠千结。
山下行人山上月。
班马萧萧,山水流幽咽。
燕子梁间相对说。
人生常是悲生别。
明月寒光疑向曙。
独坐深闺,检点新情绪。
香烬炉烟馀淡雾。
轻盈还恐随风去。
日日愁思兼愁缕。
一自分携,忘却来时路。
陌上花开莺乱语。
人间可有相逢处。
长夜迢迢凉露坠。
砌下蛩吟。
惊断中宵寐。
楼外萧萧风乍起。
月明倒泻银河水。
北斗渐低临象纬。
绮户来扉,开了还重闭。
一片秋声来大地。
高梧黄叶新凋悴。
眼尾眉梢心共许。
销得芳时,尽逐东流去。
爱惜青春徒谩语。
可怜早被青春误。
垂柳一丝还一缕。
每到春来,遮断门前路。
莫问新来肠断处。
旧时肠断君知否。
一曲高歌春日宴。
花底尊前,只当寻常见。
柳叶如眉花似面。
今春真个天涯远。
裁得美笺抒别怨。
懒赋新词,不是心情懒。
翻酒黦痕双袖满。
音书未断肠先断。
盼得君来君又去。
一片鹃声,响彻千山暮。
依旧青青芳草路。
绿阴满眼花辞树。
两地无憀频寄语。
今岁分携,明岁归来否。
不用熏风吹舞絮。
斜阳已到销魂处。
楼外落花深尺许。
室里飞花,片片那堪数。
行到前回相见处。
春归便是愁来路。
春未暮时情已暮。
耐得相思,好向人间住。
胡蝶自飞莺封语。
梁间燕子双双去。
人生感慨 写景 凄美 含蓄 夜色 婉约 婉约派 幽怨 抒情 文人 春景 月夜 江南 游子 爱情闺怨 秋景 落花 送别离愁 闺秀 黄昏

译文

风中落花片片飞舞。才几日美好春光,转瞬间时光已换。空对着离别宴席悲叹聚散无常。漫漫前路不知何处是尽头。 用手帕遮掩哭泣的面容。泪眼模糊难以擦干,不像金杯那样浅显。淡淡的日光偶尔窥见人影。四方天空阴云密布。 一曲高歌几乎撕裂喉咙。血红色的罗裙,舞袖上下翻折。唱到《阳关三叠》时声音渐渐停歇。双眉紧皱愁肠千结。 山下行人遥望山上明月。离群马儿萧萧悲鸣,山水流水幽咽如泣。梁间燕子相对私语:人生常常要经历生离死别。 明月寒光让人疑是天将破晓。独坐深闺之中,整理新添的愁绪。香炉灰烬余烟淡淡。轻盈的愁思恐怕随风而去。 日日愁思如同愁绪千丝万缕。自从分别之后,忘却了来时的路。田野花开黄莺乱啼。人间可有重逢之处? 长夜漫漫凉露坠落。台阶下蟋蟀低吟,惊醒了半夜睡梦。楼外秋风忽然吹起。月光如银河倾泻。 北斗星渐渐低垂接近天幕。雕花门窗开了又关。一片秋声笼罩大地。高大的梧桐黄叶新凋。 眼尾眉梢都表明心意相许。消磨了美好时光,全都随东流而去。爱惜青春只是空话。可怜早已被青春耽误。 垂柳一丝又一缕。每到春天来临,遮断门前道路。不要问新近伤心之处。往日的伤心你可知道? 春日宴上一曲高歌。花前杯酒之间,只当作平常相见。柳叶如眉花朵似面。今年春天真的远在天涯。 写好精美信笺抒发离愁。懒得填写新词,不是心情懒惰。酒痕泪渍沾满双袖。书信未写完愁肠先断。 盼得君来君又离去。一片杜鹃啼声,响彻千山暮色。依旧是青翠的芳草路。绿荫满眼百花辞树。 两地无聊频频传话。今年分别,明年能否归来?不必等待暖风吹絮。斜阳已到令人销魂之处。 楼外落花堆积一尺多深。室内飞花片片,不堪细数。走到上次相见的地方。春天归去便是愁绪来临之路。 春天未尽情意已尽。忍受着相思之苦,好好在人间生活。蝴蝶自在飞舞黄莺沉默。梁间燕子双双飞去。

赏析

这首和冯延巳的《鹊踏枝》组词以深婉细腻的笔触,抒发了离愁别绪和人生感慨。全词通过落花、明月、秋声等意象,营造出凄美婉约的意境。艺术上运用比兴手法,将自然景物与人物情感巧妙融合,如"风里落花飞片片"喻人生易逝,"山下行人山上月"写离别之苦。语言含蓄隽永,情感层层递进,从春愁到秋思,从离别到相思,全面展现了婉约词派的艺术特色。词中多处化用前人诗句但不着痕迹,体现了较高的艺术造诣。

注释

鹊踏枝:词牌名,又名蝶恋花、凤栖梧。
和冯延巳:指和南唐词人冯延巳《鹊踏枝》词作之韵。
鲛绡:传说中鲛人所织的薄纱,此指手帕。
泪眼难睛:睛通"晴",指泪水不断难以擦干。
阳关:指送别曲《阳关三叠》。
班马:离群之马,典出《左传》。
蛩吟:蟋蟀鸣叫。
象纬:星象经纬,指天空。
黦痕:黄黑色的污渍,指酒渍泪痕。
无憀:无聊,无所寄托。

背景

此为和南唐词人冯延巳《鹊踏枝》词韵之作。冯延巳是五代南唐著名词人,其《鹊踏枝》组词以抒写离愁别恨著称,对宋代婉约词发展有重要影响。这首和词可能创作于宋代或后世,模仿冯词风格,延续了婉约词派的创作传统,通过组词形式全面展现离愁别绪的各种情态。