译文
期盼着你来,你却来了又要离去。一片杜鹃啼声,响彻千山暮色里。依旧是青翠的芳草路,满眼绿荫中花朵已从枝头凋零。 两地相思无限惆怅只能频频寄语相问:今年分别后,明年能否归来?不必等到春风吹起柳絮飞舞,斜阳此刻已照到令人黯然神伤的地方。
注释
鹊踏枝:词牌名,又名蝶恋花、凤栖梧。
和冯延巳:指和南唐词人冯延巳《鹊踏枝》词作韵。
鹃声:杜鹃鸟的啼叫声,古诗词中常象征哀愁。
千山暮:千山暮色,渲染黄昏时分的苍茫意境。
青青芳草路:化用《楚辞》'青青芳草'意象,喻离别之路。
花辞树:花瓣从树上凋落,喻春光逝去。
无憀(liáo):同'无聊',指无所寄托、惆怅。
分携:分手,离别。
熏风:和暖的南风,指春风。
舞絮:飞舞的柳絮。
销魂:形容极度悲伤愁苦之情。
赏析
这首词以婉约深致的笔触抒写离愁别绪,艺术上颇具特色。上片通过'盼得君来君又去'的转折,突显相聚短暂、离别匆匆的无奈;'一片鹃声'以哀鸣烘托心境,'千山暮'营造苍茫意境。下片'两地无憀'直抒胸臆,'频寄语'见相思之切。末句'斜阳已到销魂处'以景结情,将离愁推向高潮。全词继承冯延巳深美闳约的词风,融情入景,含蓄蕴藉,在时空转换中展现情感的层层深化。