烛光相伴生怊怅。凉风袅袅吹罗帐。昨夜梦中时。牵衣前致辞。天边鸿雁羽。曾寄叮咛语。不信不思家。霜枫红似花。春花记似春衫好。秋华又遂秋光老。孤雁叫长天。惊人秋夜眠。疏桐筛碎月。鸳瓦霜如雪。除是不思乡。思乡应断肠。中年莫说青年乐。当时酒味如今薄。独上赤栏桥。湘灵休见招。迢迢河几曲。莽莽来星宿。花谢去年枝。思归何处归。玉瓶绿酒难成醉。醉时还寄醒时事。要识别离心。试看春浅深。梦中归路短。觉后愁肠满。铁砚带冰呵。词成还奈何。荆离不似相逢好。流年催得游人老。丝柳幂长堤。水深归路迷。逝波桥下渌。雨过山如浴。乱草带斜晖。愁多只自知。
人生感慨 写景 凄美 含蓄 夜色 婉约 思乡怀人 惆怅 抒情 文人 斜晖 月夜 江南 游子 秋景 花间词派 送别离愁 长天

译文

烛光相伴生出无限惆怅,凉风轻轻吹动罗帐。昨夜梦中时刻,拉着衣袖上前诉说。天边鸿雁的羽毛,曾经寄托叮咛话语。若说不思念家乡,为何霜打的枫叶红似花。 记得春花如同春衫般美好,秋花又随着秋光老去。孤雁在长空哀鸣,惊扰秋夜睡眠。稀疏的梧桐筛碎月光,鸳鸯瓦上霜白如雪。除非不想故乡,思念故乡定会肝肠寸断。 中年莫要再说青年欢乐,当年的酒味如今变淡。独自登上赤栏桥,请湘水之神不要召唤。迢迢银河几多曲折,茫茫星河奔涌而来。花儿凋谢在去年的枝头,思念归去却不知归向何处。 玉瓶中的绿酒难以醉人,醉时还记得清醒时的事。要识别离别的苦心,请看春色的深浅。梦中归路短暂,醒来后愁肠满腹。对着带冰的铁砚呵气取暖,词写成后又能如何。 离别不如相逢美好,流逝的岁月催游子老去。如丝垂柳覆盖长堤,水深使归路迷茫。桥下流水清澈逝去,雨过后山色如沐浴般清新。杂乱野草带着夕阳余晖,多少愁苦只有自己知道。

注释

怊怅:惆怅失意。
罗帐:丝织的帐幔。
致辞:说话,诉说。
鸿雁:大雁,古代有鸿雁传书的典故。
霜枫:经霜的枫叶。
秋华:秋花。
鸳瓦:鸳鸯瓦,成对的瓦。
赤栏桥:红色栏杆的桥。
湘灵:湘水之神。
星宿:星座,指遥远的星河。
铁砚:铁制的砚台,指刻苦写作。
荆离:指离别。
幂:覆盖,笼罩。
渌:清澈。
斜晖:夕阳的余晖。

赏析

这组《菩萨蛮》五首以韦庄词风为宗,深得花间词派精髓。全词以婉约细腻的笔触,通过烛光、罗帐、鸿雁、霜枫等意象,构建出深秋怀人的意境。艺术上运用对比手法,如'春花'与'秋华'、'醉时'与'醒时'的对照,强化了时光流逝的感慨。语言清丽婉转,善用'袅袅'、'迢迢'、'莽莽'等叠词增强韵律美。情感表达含蓄深沉,将游子思乡、人生易老的愁绪融入景物描写中,达到了情景交融的艺术境界。