原文

烛光相伴生怊怅。
凉风袅袅吹罗帐。
昨夜梦中时。
牵衣前致辞。
天边鸿雁羽。
曾寄叮咛语。
不信不思家。
霜枫红似花。
春花记似春衫好。
秋华又遂秋光老。
孤雁叫长天。
惊人秋夜眠。
疏桐筛碎月。
鸳瓦霜如雪。
除是不思乡。
思乡应断肠。
中年莫说青年乐。
当时酒味如今薄。
独上赤栏桥。
湘灵休见招。
迢迢河几曲。
莽莽来星宿。
花谢去年枝。
思归何处归。
玉瓶绿酒难成醉。
醉时还寄醒时事。
要识别离心。
试看春浅深。
梦中归路短。
觉后愁肠满。
铁砚带冰呵。
词成还奈何。
荆离不似相逢好。
流年催得游人老。
丝柳幂长堤。
水深归路迷。
逝波桥下渌。
雨过山如浴。
乱草带斜晖。
愁多只自知。
人生感慨 写景 凄美 含蓄 夜色 婉约 思乡怀人 惆怅 抒情 文人 斜晖 月夜 江南 游子 秋景 花间词派 送别离愁 长天

译文

烛光相伴生出无限惆怅,凉风轻轻吹动罗帐。昨夜梦中时刻,拉着衣袖上前诉说。天边鸿雁的羽毛,曾经寄托叮咛话语。若说不思念家乡,为何霜打的枫叶红似花。 记得春花如同春衫般美好,秋花又随着秋光老去。孤雁在长空哀鸣,惊扰秋夜睡眠。稀疏的梧桐筛碎月光,鸳鸯瓦上霜白如雪。除非不想故乡,思念故乡定会肝肠寸断。 中年莫要再说青年欢乐,当年的酒味如今变淡。独自登上赤栏桥,请湘水之神不要召唤。迢迢银河几多曲折,茫茫星河奔涌而来。花儿凋谢在去年的枝头,思念归去却不知归向何处。 玉瓶中的绿酒难以醉人,醉时还记得清醒时的事。要识别离别的苦心,请看春色的深浅。梦中归路短暂,醒来后愁肠满腹。对着带冰的铁砚呵气取暖,词写成后又能如何。 离别不如相逢美好,流逝的岁月催游子老去。如丝垂柳覆盖长堤,水深使归路迷茫。桥下流水清澈逝去,雨过后山色如沐浴般清新。杂乱野草带着夕阳余晖,多少愁苦只有自己知道。

赏析

这组《菩萨蛮》五首以韦庄词风为宗,深得花间词派精髓。全词以婉约细腻的笔触,通过烛光、罗帐、鸿雁、霜枫等意象,构建出深秋怀人的意境。艺术上运用对比手法,如'春花'与'秋华'、'醉时'与'醒时'的对照,强化了时光流逝的感慨。语言清丽婉转,善用'袅袅'、'迢迢'、'莽莽'等叠词增强韵律美。情感表达含蓄深沉,将游子思乡、人生易老的愁绪融入景物描写中,达到了情景交融的艺术境界。

注释

怊怅:惆怅失意。
罗帐:丝织的帐幔。
致辞:说话,诉说。
鸿雁:大雁,古代有鸿雁传书的典故。
霜枫:经霜的枫叶。
秋华:秋花。
鸳瓦:鸳鸯瓦,成对的瓦。
赤栏桥:红色栏杆的桥。
湘灵:湘水之神。
星宿:星座,指遥远的星河。
铁砚:铁制的砚台,指刻苦写作。
荆离:指离别。
幂:覆盖,笼罩。
渌:清澈。
斜晖:夕阳的余晖。

背景

这组词作为唱和韦庄《菩萨蛮》五首的作品,创作于晚唐五代时期。韦庄是花间词派代表作家,其《菩萨蛮》五首以婉约深挚著称,多写羁旅乡愁和人生感慨。此和作继承韦庄词风,在艺术手法和情感表达上都与韦庄原作一脉相承,体现了五代时期文人词创作的唱和传统,反映了乱世中文人的漂泊之感和思乡之情。