译文
放眼望去白沙地掩映着浑浊的河流,唯有长桥留存阅尽世间兴衰。心神摇曳不定车辆颠簸前行,三年间五次经过这卢沟桥。 从早到晚细细评论文稿,格律过于严格不敢卖弄恩情。曾经碧海中擒鲸的大手如今闲适,只用来分辨清浊辨别真伪。 停车在清旷之地稍作徘徊,远方天空隐隐传来沉闷雷声。落叶仍在飞舞风势不定,斑鸠突然停止啼叫预示雨将来临。 世事如棋如烛变幻多端,如人饮水冷暖唯有自知。妄念应如薄膜般褪尽,夜来无梦不再有邯郸幻梦。 霜浓路滑清晨被唤起前行,年老离愁依然缠绵难解。这别样滋味分明就是,旧梦勾回了二十年前的往事。
注释
赴鄂:指前往湖北。
白沙:指北京南郊的白沙地。
黄流:指黄河水流,此处借指永定河。
长桥:指卢沟桥。
阅世休:阅尽世间兴衰。
摇摇:心神不定。
兀兀:车行颠簸貌。
卢沟:卢沟桥,北京西南交通要道。
晨书暝写:从早到晚写作。
诗律伤严:诗歌格律过于严格。
市恩:卖弄恩惠。
碧海掣鲸:比喻大手笔的文学创作。
疏凿:疏通开凿,指辨别真伪。
清浑:清浊。
懑雷:沉闷的雷声。
脱叶:落叶。
啼鸠:啼叫的斑鸠。
噤:停止鸣叫。
弈棋:下棋,比喻世事如棋。
转烛:风中的烛火,比喻世事变幻无常。
饮水差知等暖寒:化用禅宗'如人饮水,冷暖自知'。
如膜妄心:如薄膜般的妄念。
邯郸:指黄粱一梦的典故。
离绪:离别的愁绪。
赏析
这组诗作展现了钱钟书先生深厚的学养和精湛的诗艺。五首诗以旅途为线索,融写景、抒情、议论于一炉,体现了学者诗人特有的理性思考与感性体验的结合。诗中多用典故但不着痕迹,语言精炼而意蕴深远。'碧海掣鲸闲此手'既暗喻自己的学术抱负,又流露出特定时代下文人的无奈;'饮水差知等暖寒'化用禅语,表达对世态炎凉的深刻体悟。全诗在严谨的格律中展现出思想的深度和情感的张力,是现代旧体诗中的精品之作。