译文
东吴的盐豉、四川的蒟酱, 荆楚的花椒、燕代的腥臊。 各地的口味哪有相同的嗜好, 且来福建尝尝独特的红糟。 艳红堂上歌妓成群环绕, 娇小的纤细瘦弱,丰满的体态丰腴。 说是为了寻春而来实则为你, 想借这里的花叶洗涤旅途的尘衣。
注释
东吴:指江浙地区。
盐豉:用盐腌制的豆豉。
蜀蒟酱:四川特产调味品,用蒟叶制成。
荆楚:指湖北湖南地区。
辛椒:辛辣的花椒。
燕代:指河北山西北部地区。
臊:指牛羊肉的腥膻味。
八闽:福建别称。
红糟:福建特产调味品,用红曲米发酵制成。
艳红堂:福州当地娱乐场所。
依黁:福州方言,指娇小玲珑的女子。
纤羸:纤细瘦弱。
阿琐:福州方言,指丰满的女子。
寻春:寻欢作乐。
浣征衣:洗涤旅途中的衣服。
赏析
本诗以饮食文化为切入点,通过对比各地风味特产,突出福建红糟的独特魅力,展现榕城(福州)的地方特色。后四句笔锋一转,描写当地娱乐场所的场景,通过'依黁'与'阿琐'的体态对比,生动刻画了风月场的众生相。末句'欲凭花叶浣征衣'巧妙运用双关,既指实际洗涤衣物,又暗喻希望通过声色场所洗去旅途劳顿,体现了文人雅士的闲情逸致。全诗语言生动,意象鲜明,既有地域文化特色,又有人文观察深度。