绿章连夜奏通明,欲向东皇硬乞情。海国秋寒卿忆我,棠阴春浅我怜卿。最难客座吴伟业,重遇南朝卞玉京。后会茫茫何日再,中原扰乱未休兵。检点青衫旧酒痕,歌场到处有名存。十年久断吴山梦,明日应敲白下门。半偈偶题苏玉局,尺书烦寄谢公墩。商量东阁官梅发,江上重招倩女魂。替写新诗到海棠,扬州旧梦未全忘。无端绮语成诗谶,又向桃源驻野航。碧玉生涯原是梦,牧之任侠却非狂。知侬棹向吴江过,托买宜春半幅裳。
七言律诗 中原 人生感慨 僧道 凄美 叙事 吴越 婉约 抒情 政治抒情 文人 春景 江南 沉郁 海棠 游子 秋景 送别离愁

译文

连夜书写青词上奏神明,想要向春神强行请求留情。 岛国秋寒时你会想念我,海棠初春时我将怜惜你。 最难的是像吴伟业那样作客他乡,重新遇见南朝卞玉京那样的佳人。 后会在茫茫岁月中何时能再聚,中原动荡战乱还未停息。 整理青衫上旧日的酒痕,歌场舞榭处处留有声名。 十年已久断绝了吴山旧梦,明日应该去敲响南京的门。 偶然像苏轼那样题写半首偈语,烦请寄信到谢公墩旧地。 商量着东阁的官梅即将开放,在江上重新招唤倩女的魂魄。 替你写新诗赠给海棠,扬州的旧梦还未完全忘记。 无端的华丽言语成了诗谶,又要向桃源停泊野航。 碧玉般的生涯原本是场梦,杜牧的任侠却并非狂放。 知道你划船向吴江而过,托你购买半幅春日衣裳。

注释

绿章:道教上奏天神的青词。
东皇:司春之神,指春天。
海国:指日本,岛国。
棠阴:海棠树荫,指离别之地。
吴伟业:明末清初诗人,喻才子。
卞玉京:明末名妓,喻才女。
白下:南京古称。
苏玉局:苏轼曾任玉局观提举,此处代指苏轼。
谢公墩:南京古迹,谢安曾居处。
碧玉:指平民女子。
牧之:杜牧字牧之,唐代诗人。
宜春:指春日服饰。

赏析

这三首组诗是苏曼殊的代表作之一,展现了他独特的艺术风格。诗歌以离别海棠为切入点,实则抒发了对故国的思念和对时局的忧愤。艺术上融合了古典诗词的典雅与现代情感的真挚,用典精妙而不晦涩,情感深沉而不直露。第一首写离别时的复杂心绪,第二首追忆往昔风流,第三首寄托别后相思,结构严谨,情感层层递进。诗中'海国秋寒卿忆我,棠阴春浅我怜卿'一联,对仗工整,情意缠绵,体现了苏曼殊善于将个人情感与自然景物相融合的特色。