译文
如同鸾凤长鸣卓尔不群,在苏门山顶有幸与君相逢。百年人生如同杯中之物般短暂,万千峰峦尽在掌上纹路中显现。我们的情谊可比鲍叔牙之深厚,文章才华却悔如刘蕡般被耽误。身着短衣骑着骏马西风紧促,吹落夔门巫山片片云彩。 离别之时无限感慨世事沧桑,送我到长亭已是夕阳西下。魂梦之中从天南翻转到地北,时光从夏暑骤然变为秋凉。谁能以世事来酬报书剑之志,难得有知心好友倾诉肺腑之言。试着登上高峰塔楼远望,城西隐隐可见瞿塘峡的身影。 听说辽东尚未安定,登楼向北眺望泪流满面。请缨报国不易使敌王降服,投笔从戎才知出塞之艰难。纵然抛头颅洒热血有谁叹息,劝酒来时勉强欢笑畅饮。中原若有事变应当相互避让,你祖先的兵书需要卷卷细读。 离别之歌唱罢鸟儿鸣叫关山,柳色青青人却未能归还。鬓发几经岁月已然斑白,衣衫渐渐沾染苔藓斑点。旅途中的杜鹃在雨中悲啼愁苦,故乡的桄榔树只在梦中出现。尽管羁留异乡归去不得,夕阳红霞已映过堰塘湾。
注释
光绪甲辰:即光绪三十年(1904年)。
同年:科举时代同榜考中者的互称。
鸾凤:喻贤士。
苏门山:在今河南辉县,魏晋名士隐居之地。
鲍叔:鲍叔牙,春秋时齐国大夫,以知人善交著称。
刘蕡:唐代名士,因直言对策而落第。
夔巫:夔门和巫峡,指长江三峡险要之地。
瞿塘:瞿塘峡,长江三峡之首。
请缨:指投军报国。
投笔:用班超投笔从戎典故。
鶗鴂:杜鹃鸟,啼声悲切。
桄榔:南方常绿乔木,代指故乡景物。
遮莫:尽管,任凭。
赏析
这组赠别诗作于清末动荡时期,四首七律层层递进,展现了深厚的友情与家国情怀。首篇以'鸾凤'喻知己相逢之喜,'百年身世'句显人生感慨;次篇'别离无限感沧桑'道尽离愁与时空变幻;第三首'闻说辽东尚未安'直指时局危难,体现士人忧国之心;末篇'骊歌唱罢'以景结情,余韵悠长。艺术上多用典故(鲍叔、刘蕡、请缨、投笔),对仗工整('魂梦天南翻地北,年光夏暑忽秋凉'),意象丰富(夔巫、瞿塘、鶗鴂、桄榔),情感沉郁顿挫,既见个人身世之感,更显时代忧患之思,是晚清士人精神世界的真实写照。