月轮明夜静,霜气肃秋高。地险森刁斗,天空断羽毛。关山边塞迥,魂梦故乡劳。王师崇挞伐,愿与共征袍。鸿雁来还去,家山近复遥。音书迟万里,身世历三朝。浩劫沧桑变,雄心酒色消。樱花看不厌,春雨二重桥。无故干戈动,元元骨未寒。屠民兵最勇,御侮将偏难。厚重怀周勃,糊涂笑吕端。谁能诛酷吏,功甚破乌桓。不住鹃啼苦,愁云一片寒。疆臣因卤莽,蜀道自艰难。嗜杀终非策,忧危已见端。家山今夜月,起望待盘桓。
五言古诗 人生感慨 关外 叙事 塞北 夜色 幽怨 悲壮 抒情 政治抒情 文人 民生疾苦 沉郁 游子 激昂 秋景 秋景 讽刺 说理 边关 边塞军旅

译文

明月照亮宁静的夜晚,秋霜肃杀天气渐高。地势险要森严布防,天空不见传信羽毛。 边塞关山遥远隔绝,魂牵梦绕思念故乡。朝廷军队崇尚征伐,愿与将士同穿战袍。 鸿雁来了又去,故乡似近实远。家书迟滞万里之外,身世经历三个朝代。 浩劫使世事沧桑巨变,雄心壮志被酒色消磨。樱花百看不厌,春雨中的二重桥。 无缘无故战事兴起,百姓尸骨未寒。屠杀百姓的士兵最勇猛,抵御外侮的将领反而困难。 怀念周勃的厚重稳重,笑话吕端的糊涂。谁能诛杀残酷的官吏,功劳胜过攻破乌桓。 杜鹃不停地悲苦啼叫,愁云一片寒冷。边疆大臣因为鲁莽,蜀道自然艰难。 嗜好杀戮终究不是良策,忧虑危机已现端倪。故乡今夜的明月,起身眺望期待徘徊。

注释

辛亥:指1911年辛亥革命。
龙江:指黑龙江地区。
刁斗:古代军中用具,白天用来做饭,夜间敲击巡更。
羽毛:指书信,古有鸿雁传书之说。
三朝:可能指作者经历的清朝、民国初年和军阀混战时期。
二重桥:日本东京皇宫前的标志性桥梁,此处暗指日本。
周勃:西汉名将,以厚重少文著称。
吕端:北宋宰相,以"大事不糊涂"闻名。
乌桓:古代北方少数民族,此处借指外敌。
鹃啼:杜鹃啼血,喻悲苦之情。

赏析

这首诗以1911年辛亥革命为背景,通过客居黑龙江的视角,展现了动荡时局下的复杂情感。艺术上采用五言古诗形式,对仗工整,韵律严谨。诗中运用对比手法,如'家山近复遥'的空间对比,'雄心酒色消'的理想与现实对比。意象丰富,'月轮'、'霜气'营造肃杀氛围,'鸿雁'、'音书'表达思乡之情,'樱花'、'二重桥'暗示日本元素。语言沉郁顿挫,既有边塞诗的雄浑,又有乱世诗的悲怆,真实反映了辛亥革命时期知识分子的矛盾心理和时代特征。