译文
历史长留楚汉相争的纷扰,今日鸿沟依旧将国土分割。停战谈判想要划定幽并边界,军队调动力求保全冀察地区。东流江水永不满足,汹涌海水如同燃烧。危难国家中的争议声渐渐沉寂,宫门前进谏的学子再也听不见。路上行人慌张张望,十户人家大半凋零残破。担心民众先于国家衰败,忧虑国家只是苟且偷安。钟山英灵永不瞑目,辱井泪痕早已干涸。拖延求和哪是根本大计,山河破碎自古难以保全。破釜沉舟最终如何,北方关山恍如一梦。面对敌人还想着结盟立誓,寇敌深入才想要保卫黄河。惊恐如腐鼠支撑着分裂的国家,争相逃亡如游鱼在泛滥的波涛中。唤起东南雄壮英伟之气,在长江饮马倚靠着胜利的军歌。
注释
鸿沟:楚汉相争时的分界线,比喻分裂对峙。
止戈:停止战争,指和平谈判。
幽并:幽州和并州,古代北方边境地区。
班马:指军队调动,班师回朝。
冀察:河北和察哈尔地区,抗战时期的重要战区。
伏阙:跪伏在宫门前,指上书进谏。
偾兴:败坏和兴盛,指国家兴衰。
钟山:南京紫金山,代指南京国民政府。
辱井:指南京胭脂井,南朝陈后主避难的耻辱之井。
苞桑计:根本大计,语出《易经》。
沈舟破釜:破釜沉舟的典故,指决一死战。
白水:指真诚的盟约,语出《左传》。
铙歌:军乐,指胜利的凯歌。
赏析
这首诗以深沉的历史视角和悲壮的情感,反映了抗战时期国家危难的现实。作者运用大量历史典故,如楚汉相争、破釜沉舟等,将现实困境与历史教训相映照,增强了作品的厚重感和警示意义。艺术上采用七言律诗组诗形式,对仗工整,韵律铿锵,语言凝练而富有张力。'东去江流终未厌,群飞海水直如焚'等意象生动描绘了时局的危急,'玉碎山河古所难'则表达了宁为玉碎不为瓦全的民族气节。全诗既有对现实的深刻批判,又饱含对国家命运的深切忧思,展现了传统诗歌在时代危机中的思想深度和艺术魅力。