译文
满目萧条让壮志难以实现,辽阔的天空只剩下夕阳余晖。 房屋尚未成为废墟风景依旧,山河完好但主人已非往昔。 昏黄的月亮从哪里升起才好,惨绿的磷火到处飘飞。 自叹余生忧虑未止,彷徨半夜起身披衣。 海外侵略者气焰正嚣张,中华王朝的气运黯然消散。 隐约听到湘江波涛中伍子胥的鼓声,国士空有豫让报仇的虚名。 共同感叹像阮籍般穷途末路,谁能继承班超经营边陲的功业。 书生空献平定外敌的计策,却传来将军已经率军出征的消息。
注释
萧条:衰败冷落的景象。
壮心违:壮志难酬。
夕晖:夕阳的余晖。
未墟:尚未成为废墟。
主人非:物是人非。
惨碧燐:惨绿色的磷火,指战死者的鬼火。
妖氛:指外国侵略者的嚣张气焰。
王气:王朝的气运。
灵胥鼓:伍子胥魂魄鼓动钱塘江潮的典故。
豫让桥:春秋时豫让为智伯报仇的地方。
阮籍:魏晋名士,以穷途之哭闻名。
班超:东汉名将,曾经营西域。
平戎策:平定外敌的策略。
度辽:指将军已经率军出征。
赏析
这两首诗是晚清诗人张景祁的代表作,深刻反映了中法战争时期的时代苦难。第一首以秋景起兴,通过'萧条满目'、'惨碧燐多'等意象,描绘出战乱后的凄凉景象,表达诗人忧国忧民的情怀。第二首直指时弊,用'海外妖氛'、'中华王气销'等强烈对比,揭露外国侵略的嚣张和国家的衰败。诗中大量运用历史典故,如伍子胥、豫让、阮籍、班超等,既增强了诗歌的历史厚重感,又通过古今对照深化了现实批判。艺术上对仗工整,情感沉郁顿挫,体现了晚清诗歌的现实主义倾向和忧患意识。