译文
长江滟滪堆激流奔涌开辟新派,少年挥毫作文便如风雷震动。 在海边徘徊高吟诗歌之时,仍似万马奔腾的秋潮般气势恢宏。 探究奇妙的甲骨文著述宏文,研究籀史重新考证独树一帜。 伤春悲秋的情怀成就卓越事业,论才华已超过唐代诗人杜牧。 刻骨铭心的辛酸如藕断丝连,恰逢其时从海外归国。 为民族大义别妻弃子留下无限憾恨,写下流传千秋的感人诗篇。 长空雁阵在秋风中振翅高飞,文人相惜心灵相通。 巫山云雾散开迎来新的国运,祝愿您彩笔生花年老仍如神龙般矫健。
注释
滟滪:指长江瞿塘峡口的滟滪堆,以险峻著称,喻郭沫若文风雄健。
海澨:海边,指郭沫若流亡日本时期。
甲骨:指甲骨文研究,郭沫若在此领域有重大贡献。
籀史:籀文历史,指古文字研究。
杜司勋:指唐代诗人杜牧,曾任司勋员外郎。
抛雏恨:指抗战爆发后郭沫若别妻抛雏、回国抗战之事。
堕泪词:指感人至深的作品,典出《晋书·羊祜传》。
巫岫:巫山,喻指抗日战争时期的艰难岁月。
老犹龙:典出《史记·老子传》,喻年老而精神健旺。
赏析
此诗为柳亚子贺郭沫若五十寿辰暨创作二十五周年之作。全诗四章,章法严谨:首章赞其文学气势如长江奔流,次章颂其学术成就超越古人,三章写其爱国情怀与牺牲精神,末章寄予美好祝愿。艺术上多用典故与比喻,如'滟滪奔流''秋潮万马'喻创作气势,'甲骨''籀史'指学术成就,'抛雏恨''堕泪词'写民族大义,语言凝练而意蕴深厚,展现了两位文人间的深厚情谊和对国家命运的共同关怀。