译文
春风浩荡百花盛开,青年男女结队前来嬉戏游春。 在田间小路上相遇都露出会心一笑,大家都说是踏青归来。 很久没有杜牧那样的风流才子了,行人还在追忆着杏花村的往事。 江南三月的春日道路上,如烟的柳丝总是让人陶醉神往。
注释
东风浩荡:春风强劲而盛大,形容春意盎然。
士女嬉春:青年男女在春天嬉戏游玩。
陌上:田间小路,泛指郊野。
小杜:指唐代诗人杜牧,因其与杜甫并称而称小杜。
杏花村:杜牧《清明》诗中'借问酒家何处有,牧童遥指杏花村'的典故。
春明路:春天的道路,也指京城道路。
烟柳丝丝:如烟的柳条细长柔软。
断魂:形容极度陶醉或感伤。
赏析
这首诗生动描绘了古代春日踏青的民俗场景。前四句以白描手法展现士女游春的热闹场面,'东风浩荡'、'百花开'营造出浓郁的春天气息,'队队来'、'同一笑'生动表现了人们踏青的欢快心情。后四句转入抒情,借杜牧和杏花村的典故,抒发对往昔风流的追忆,'烟柳丝丝总断魂'以景结情,用柔美的柳丝象征春日的缠绵情思,意境深远,余韵悠长。全诗语言清新自然,既有场景的生动描绘,又有情感的深沉抒发,体现了民间诗歌的生活气息和艺术魅力。