译文
奇伟的男子汉何海鸣,威猛如虎,迅疾如鹰。只身冲入南京城,手持武器呼喊如雷霆。独立啊独立,志士因此奋起,力战不屈,虽死犹生。紫金山下,雨花台上,北洋军队渡江而来如潮水汹涌,旌旗暗淡万马哀鸣。万马哀鸣中,仍然顽强奋起,何海鸣啊,真是奇男子!城头饥饿的乌鸦快要死去,成群在城角啄食蝼蚁。殷红的是鲜血,白色的是骨髓,散乱的骷髅令人不忍直视!杀人者是谁?是那张蛮子!
注释
何海鸣:近代民主革命者,曾参与二次革命,在南京组织讨袁军。
石头城:指南京,古代南京的别称。
欃枪:古代指彗星,此处喻指武器或革命旗帜。
紫金山:南京东郊名山,战略要地。
雨花台:南京城南重要军事阵地。
北军:指袁世凯的北洋军队。
张蛮子:可能指北洋军阀张勋,因其部队纪律差被称为"辫子军"。
赏析
本诗以激昂悲壮的笔调,歌颂了二次革命中何海鸣在南京的抗袁事迹。运用虎、鹰等猛兽意象突出人物英勇,以雷霆喻其声势。通过紫金山、雨花台等具体地名增强历史真实感。对比手法鲜明:北军如潮与万马哀鸣形成强烈反差,乌鸦啄蚁与血腥战场构成残酷画面。结尾直指"张蛮子",情感强烈,体现了民间对军阀暴行的愤怒谴责。全诗节奏急促,气势磅礴,具有浓厚的史诗色彩和革命浪漫主义精神。