译文
酒楼上斗酒赋诗诗句争相比工巧,莫要辜负了花枝映衬的娇美容颜。一曲歌罢但见黄河远接天际,玉门关外的杨柳也沐浴着春风。 湘江的烟雨仿佛在等待湘水女神,弹罢云和琴侧耳静静聆听。我从江南遥望江北,远山如黛映入帘栊一片青翠。 亭角弯月洒下溶溶清光,珍重这尊前一笑相逢的时刻。莫要怨恨秋风容易吹落花朵,且让我们携手涉江共采芙蓉。 玲珑的发髻如青螺垂坠,憔悴的春山般眉头紧蹙。还记得西湖千顷碧波,凭栏时曾共唱采菱之歌。
注释
旗亭:酒楼,古代酒家常悬挂酒旗。
斗酒句争工:指文人饮酒赋诗,竞相比试诗句工巧。
花枝映肉红:形容人面与花枝相映的艳丽景象。
玉关:玉门关,代指边塞地区。
湘灵:湘水女神,传说舜帝妃子娥皇、女英死后所化。
云和:古琴名,亦泛指乐器。
眉黛:古代女子用黛画眉,故称眉为眉黛。
玉钩:弯月,形容新月如钩。
涉江:《古诗十九首》有“涉江采芙蓉”句,表达思念之情。
青螺:形容女子发髻如螺形。
翠蛾:女子细长美丽的眉毛。
赏析
这组七绝以婉约清丽的笔触,描绘了江楼夜饮的雅集场景和与友人的话别之情。四首诗层层递进,从酒宴的热闹写到离别的感伤,再至回忆的温馨,情感细腻婉转。诗人巧妙运用神话典故和自然意象,如'湘灵''云和''玉关杨柳''涉江芙蓉'等,营造出空灵悠远的意境。对仗工整而不失自然,'湘烟湘雨'对'江南江北','玉钩亭角'对'尊前一笑',体现了深厚的语言功力。全诗在离愁别绪中仍保持着文人雅士的洒脱气度,展现了传统士人交往中诗酒唱和的风雅情趣。