万里乘云去复来,只身东海挟春雷。忍看图画移颜色,肯使江山付劫灰?浊酒不销忧国泪,救时应仗出群才。拼将十万头颅血,须把乾坤力挽回。
七言律诗 东海 悲壮 抒情 政治抒情 文人 民生疾苦 江河 激昂 自励 说理 豪放 革命者

译文

万里迢迢乘云而去又归来,独自一人东渡日本胸怀革命春雷。怎能忍心看着地图上国土颜色改变,岂肯让大好河山化为战火劫灰?浑浊的酒水消不尽忧国之泪,挽救时局需要依靠出众英才。宁愿付出十万人的头颅热血,定要将国家命运奋力挽回。

注释

万里乘云:形容远渡重洋,行程万里如乘云而行。
去复来:指作者往返于中日之间。
挟春雷:比喻胸怀革命壮志,如春雷般震撼人心。
图画移颜色:指日俄战争地图上领土颜色的变化,象征国土沦丧。
劫灰:佛教语,指劫火后的余灰,喻指战火破坏。
浊酒:浑浊的酒,借酒消愁。
出群才:超群出众的人才。
拼将:宁愿付出,不惜。
乾坤:天地,指国家大局。

赏析

此诗是秋瑾革命诗歌的代表作,充分展现了她的爱国热情和革命壮志。诗歌以雄浑豪放的笔触,抒发了对国土沦丧的悲愤和挽救民族的决心。前两联通过'万里乘云''只身东海'的壮阔意象,塑造了革命者不畏艰险的形象;'忍看''肯使'两个反诘句,强烈表达了不忍山河破碎的情感。后两联'浊酒不销忧国泪'道出深沉的忧国之情,'拼将十万头颅血'则发出了掷地有声的革命誓言。全诗气势磅礴,情感炽烈,运用对比、夸张等手法,充分体现了秋瑾作为革命志士的豪迈气概和牺牲精神。