译文
堤岸的杨柳如今已憔悴。依傍着台城,千年未干的玄武湖烟波浩渺。鸡鸣声听起来依旧如故,望去尘埃中的古寺。这些都是南朝齐梁的往事。江边的花草没有尽头,数着朝代的兴亡更替,人世易变。东晋灭亡后,宋、陈相继建立。 波涛中还带着新亭落泪的悲伤。连接着晨钟,宫妆还未完成,景阳楼已倒塌。感怀逝去的事物令人肠断,声音留在桓伊的笛声中。五马渡口莓苔依然茂盛。谶语应验化龙而去后,依然认得秦淮河畔的王气。成败的痕迹,永远相随。
注释
台城:六朝时期的宫城遗址,位于今南京玄武湖畔。
新亭泪:典出《世说新语》,东晋士大夫在新亭聚会时感叹山河破碎而流泪。
景阳楼:南朝陈后主建造的宫殿,以景阳钟闻名。
桓伊笛:晋代桓伊善吹笛,曾为王徽之吹奏《梅花三弄》。
五马渡:南京地名,传说晋元帝司马睿与五王在此渡江,有"五马浮渡江,一马化为龙"的谶语。
秦淮涘:秦淮河岸边,秦淮河是南京的母亲河。
赏析
这首词以南京历史遗迹为背景,通过台城、玄武湖、鸡鸣寺等意象,抒发了深沉的历史兴亡之感。作者运用对比手法,将永恒的自然景物(江草江花)与短暂的人世兴衰相对照,突出了历史无常的主题。词中大量运用南朝典故,如新亭泪、景阳楼、桓伊笛等,增强了作品的历史厚重感和文化内涵。语言苍凉悲怆,意境深远,体现了咏史怀古词的典型艺术特色。