译文
山间小径空无一人,只有燕子自在鸣叫,椰树阴影在晴空中轻轻摇曳。隔着树林远远听到潺潺水声响起,还以为是昨夜的风雨声。清越的自然之音在幽深之处回荡,仿佛见到了古代高士的万古之心。流水与高山共同奏响同一曲调,天风赐予我伯牙的琴音。双峡如同带雨绽放的鲜花,面对流水顾影自徘徊。几乎怀疑是天上的银河水,来到人间化作了玉镜台。一片水波荡漾无法收拾,与烟雨交融全然无忧。何时能化作山岩中的石头,任凭清泉自在流淌。
注释
潺湲:水流声,形容瀑布流水的声音。
宵来:夜间,昨夜。
泠然:形容声音清越悠扬。
清籁:自然界清越的声响。
畸人:指不合于世俗的异人,此处喻指高士。
伯牙琴:用伯牙鼓琴的典故,喻知音难得。
双峡:指瀑布两侧的山峡。
沦漪:水面的波纹。
和烟和雨:与烟雾雨水交融在一起。
赏析
这首诗以太平山瀑布为描写对象,通过多角度、多层次的描绘,展现了瀑布的壮美与幽深。诗人运用丰富的想象和典故,将自然景观与人文情怀完美结合。前四句从听觉入手,通过'燕自鸣''潺湲起'等细腻描写,营造出幽静而富有生机的意境。中间四句引入伯牙琴的典故,将瀑布声比作高山流水,赋予自然景观以人文内涵。后八句通过'双峡如花''银河水'等比喻,极写瀑布的壮丽景象,最后以'化作岩中石'的奇想,表达了对自然永恒的向往和与天地合一的情怀。全诗语言清丽,意境深远,体现了诗人高超的艺术造诣。