译文
低头望着烟雨迷茫的海面,心绪随着喧哗的流水起伏。此生原本就不快乐,只要还活着怎敢说烦恼。凄凉中断了故国山河的身影,萧条中漂泊着游子的灵魂。孤独的篷船在秋雨中颤抖,诗情思绪请谁来温暖慰藉? 残夜灯影中一片寂静,波涛声挟带着雨声传来。风尘仆仆处处都是,开阔的胸怀何时才能舒展。手臂已经惭愧不能成为良医,愁肠只是徒然九转回环。如果我这劳苦的柴薪还可以燃烧,绝不敢吝惜这寒灰余烬。
注释
空濛:形容烟雨迷茫的景象。
关河:关塞山河,指祖国山河。
羁旅:寄居作客,漂泊在外。
孤蓬:孤独的蓬草,比喻漂泊无定。
倩谁温:请谁来温暖、慰藉。
风尘:比喻旅途劳顿或世俗纷扰。
肱已惭三折:化用'三折肱为良医'典故,比喻阅历多而经验丰富,此处反用其意,表达惭愧之情。
肠徒剧九回:形容极度忧虑痛苦,语出司马迁《报任安书》'肠一日而九回'。
劳薪:指车脚,因车运载时车脚最劳,故称劳薪,比喻自己如劳苦的柴薪。
爇:燃烧。
赏析
这首诗是梁启超流亡海外时所作,充分展现了一位维新志士在艰难时局中的复杂心境。诗人运用沉郁顿挫的笔法,通过'空濛'、'秋雨'、'孤蓬'等意象,营造出苍茫凄凉的意境。'肱已惭三折'、'肠徒剧九回'化用典故,深刻表达了自己虽经历丰富却无力挽救时局的愧疚与痛苦。尾联'劳薪如可爇,未敢惜寒灰'更是体现了诗人鞠躬尽瘁、死而后已的献身精神。全诗情感真挚,对仗工整,将个人命运与国家命运紧密相连,具有强烈的时代感和艺术感染力。