译文
十年后归来依然是原来的我,眼中满是战火后的废墟和尘埃。或许能在浩劫之外辨认残存的灰烬。深邃的厅堂里梦境悠长,寒意深重中拨动哀伤的琴弦。 初升阳光下园林中柳杏初绽,曾有人一同在此徘徊漫步。春风吹拂鬓发眉头舒展。如今都已成为往事,只能随着秦淮河水呜咽流淌。 南北奔波走过多少路途,岭上云雾暗淡长久横亘。山温水暖暂且在此停留休憩。幽静的花儿可以独自采摘,微醉的状态最适宜清醒。 天边细微的波浪分隔海天颜色,潮水涌来瞬间一片青碧。不要从过去追问未来的路程。湖光山色惊醒了昨日的梦境,风雨之中感慨天下苍生。
注释
临江仙:词牌名,双调五十八字,上下片各五句三平韵。
岭南:指五岭以南地区,包括广东、广西等地。
战墟:战争废墟。
馀灰:劫后余烬,喻指战乱后的残留。
秦淮:指南京秦淮河,代指故都南京。
岭云:五岭上的云雾。
天末:天边,遥远的地方。
赏析
这首双调《临江仙》是陈寅恪先生1948年南迁岭南时的感怀之作。上片以『十载归来仍故我』开篇,通过战墟、馀灰等意象,深刻表现了历经战乱后的沧桑之感。『堂深留梦永,寒重拨弦哀』运用对比手法,将空间深度与时间永恒、物理寒冷与情感哀伤完美结合。下片『北去南来多少路』概括了颠沛流离的人生历程,『山温地暖且消停』则体现了暂得安宁的复杂心境。结尾『湖山惊昨梦,风雨感苍生』将个人命运与时代苍生相联系,展现了知识分子深沉的家国情怀。全词语言凝练,意象丰富,情感深沉,将个人遭遇与时代变迁融为一体,具有很高的艺术价值和历史价值。