研南瓯北,倩幽花相伴。素袜凌波玉人面。讶前宵醉月,未解春酲,娇脸上、微晕红潮色泫。又重台宛抱,双结雌雄,不信秋风感团扇。纤手摘来时,一抹斜阳,浑疑似、指痕轻按。只馣馤、差同薛芸娘,任锁骨玲珑,暗中偷换。夜阑人静,有妖姬同梦。分隔形骸只香送。口脂轻褪后,吹气如兰,曾告我、侬喜嬴床空洞。忆蒲桃苜蓿,旧日芳邻,宝马驮来几家种。秋雨下秋风,秋士含毫,省识幽情为花颂。待和了、新词寄还君,恨纸帐低迷,胆瓶冰冻。秋容黯淡,盼湘蘅沅芷。欲注骚经隔江水。屈平输后死,未识燕云,高寒况、伴取霜娥月姊。短屏兜不住,曲槛长廊,蛱蝶寻来怅疏绮。两翅自低昂,口角噙香,终难到、卷鬓花蕊。但比似、羊城素馨毬,问北胜南强,孰争衡是。閒阶斗草,汇群芳无数。姹紫嫣红浅深处。拈来开笑口,若个称强,难觅对、只把枯肠输数。篱根儿女散,?咽蝉嘶,多少秋怀向秋诉。拭点点啼痕,欲寄还疑,天涯有、美人迟暮。奈一夜、残荷雨潇潇,真听到消魂,不如归去。
译文
在浙南闽北之地,请幽雅的花朵相伴。晚香玉如素袜凌波的玉人面容。惊讶前夜醉月,未解春日的醉意,娇美的脸上微微泛起红潮色泽。
重台花仿佛相拥,双结雌雄,不信秋风会让人感伤团扇。纤手摘来之时,一抹斜阳映照,浑然疑似手指轻按的痕迹。
只有浓郁的香气,略同薛芸娘,任凭锁骨玲珑,在暗中偷偷变换。
夜深人静,有妖艳美人同入梦境。形体分隔只余香气传送。口脂轻轻褪去后,吹气如兰,曾告诉我:我喜欢赢床的空旷。
回忆葡萄苜蓿,旧日的芳邻,宝马驮来几家种植。秋雨伴着秋风,文人含毫构思,明白这是为花歌颂的幽情。
等待和了 new 词寄还给你,可恨纸帐低迷,胆瓶冰冻。
秋日容颜黯淡,盼望湘水沅水的香草。想要注释《离骚》却隔着江水。屈原输在后死,未曾见识燕云之地,高寒之境,何况陪伴霜娥月姊。
短屏风兜不住,曲槛长廊,蝴蝶寻来怅惘疏绮。双翅自低昂,口角噙香,终究难以到达卷鬓的花蕊。
只能比作羊城的素馨花球,问北方胜还是南方强,谁能与之争衡。
闲阶前斗草,汇集无数群芳。姹紫嫣红在浅深之处。拈来开笑口,哪个称强,难以找到对手,只把枯肠搜尽。
篱笆根下儿女散去,蝉声呜咽,多少秋怀向秋天倾诉。擦拭点点泪痕,欲寄还疑,天涯有美人迟暮。
奈何一夜残荷雨潇潇,真听到消魂,不如归去。
注释
洞仙歌:词牌名,原为唐教坊曲,双调八十三字,上片六句三仄韵,下片七句三仄韵。
重台:指重瓣花,花瓣多层重叠。
晚香玉:石蒜科多年生草本植物,夜晚香气浓郁。
骨突:花苞未开时的形态。
研南瓯北:指浙江南部和福建北部地区。
素袜凌波:形容花瓣如素袜,整体如凌波仙子。
春酲:春日酒醉后的困倦状态。
馣馤:香气浓郁的样子。
薛芸娘:传说中的香艳女子,此处喻花。
湘蘅沅芷:湖南湘水、沅水一带的香草,出自《楚辞》。
屈平:屈原之名。
羊城素馨毬:广州地区的素馨花球。
閒阶斗草:古代女子在台阶前玩斗草游戏。
赏析
这首《洞仙歌》以晚香玉为吟咏对象,展现了极高的艺术造诣。词人通过细腻的观察和丰富的想象,将晚香玉的形态、色泽、香气描绘得淋漓尽致。上片以'素袜凌波玉人面'喻花,将花拟人化,赋予其娇美姿态;'微晕红潮色泫'巧妙捕捉花苞初绽时的浅红色泽。中片以'重台宛抱,双结雌雄'写重瓣花的形态特征,'不信秋风感团扇'反用班婕妤《团扇诗》典故,突出晚香玉不畏秋风的特质。下片融入楚辞意象,'湘蘅沅芷'、'屈平'等典,提升词作的文学深度。全词语言精丽,意境幽远,既写花之形色,更传花之神韵,将咏物与抒情完美结合,体现了清代咏物词的高度艺术成就。