原文

爇檀沈,薰艾纳。
那管喷香鸭。
指撮璚苏,顿使老蜰嗒。
夤缘才到床边,屠门一过,便听取、春葱来掐。
久相狎。
满拟大腹蹒跚,归时血犹喋。
醉倒山公,皮骨告消乏。
愿为广此奇方,脂膏民命,普天下、贪饕无法。
鹤筋长,鱼骨细。
臭味杂兰桂。
三两枝头,豹脚解回避。
容余一梦华胥,都成昨日,应比似、鹧鸪班矣。
锁窗閟。
独自忙下帘衣,深防半丝泄。
鼻观商量,先怯不平气。
夜凉饱饭香厨,氤氲使者,领略得、阿难禅癖。
人生感慨 含蓄 咏物 咏物抒怀 夜色 婉约派 幽怨 抒情 文人 江南 淡雅 说理 隐士 香室

译文

点燃檀香沉入香炉,熏烧艾草和龙脑香。哪管那鸭形香炉喷吐香气。用手指撮取美玉般的香草,立刻使老臭虫逃窜。刚刚攀缘到床边,经过香气浓烈处,便听见用纤纤玉指来掐灭香火。 长久亲近。满心指望大腹便便的人蹒跚而归,回来时还带着血腥。像山简那样醉倒,皮骨都已消瘦殆尽。但愿推广这奇妙香方,让那些剥削民脂民膏的人,普天之下再也无法贪婪饕餮。 鹤骨细长,鱼刺纤细。气味混杂着兰桂芳香。三两枝头,连蚊子都懂得回避。容我在华胥国一梦,都已成为昨日,应该好比那鹧鸪斑纹的香料。 紧闭的窗户。独自忙着放下帘幕,严防一丝香气外泄。用鼻观想商量,先畏惧不平之气。夜凉时在香厨饱餐,那氤氲的香气使者,让我领略到阿难尊者般的禅定癖好。

赏析

这首词以香料为主题,通过细腻的嗅觉描写展现了一幅古代香道文化的精致画卷。上阕运用'爇檀'、'薰艾'、'璚苏'等香事意象,生动描绘了制香、熏香的过程。'老蜰嗒'的细节描写颇具趣味,以虫子的反应反衬香气之浓烈。下阕转入深层寓意,'脂膏民命'、'贪饕无法'等句暗含对社会贪婪现象的批判。全词巧妙将香道与禅理结合,'鼻观商量'、'阿难禅癖'等佛教用语的使用,使作品在感官描写之外更添哲理深度。语言精炼典雅,意象密集而富有层次,展现了宋代咏物词的高度艺术成就。

注释

爇檀沈:点燃檀香沉入香炉。
薰艾纳:艾草和龙脑香的熏香。
喷香鸭:鸭形香炉喷出香气。
璚苏:美玉般的香草。
老蜰嗒:蜰虫(臭虫)被香气驱赶而逃窜。
夤缘:攀缘、接近。
屠门:屠宰场,此处指香气浓烈处。
春葱:女子纤细的手指。
血犹喋:血迹斑斑的样子。
山公:指山简,晋代名士,嗜酒。
脂膏民命:剥削百姓的血汗。
贪饕:贪婪饕餮之徒。
豹脚:指蚊子。
华胥:传说中的理想国。
鹧鸪班:鹧鸪斑纹,指香料的纹理。
锁窗閟:紧闭的窗户。
鼻观:佛教用语,指用鼻观想。
氤氲使者:指掌管香气的神灵。
阿难禅癖:阿难尊者的禅定喜好。

背景

该词创作于宋代,反映了当时士大夫阶层盛行的香道文化。宋代是中国香文化发展的鼎盛时期,文人雅士盛行焚香、品香、制香等活动,将香道与禅修、诗词创作相结合。词中'华胥'、'阿难禅癖'等典故的运用,体现了宋代文人将日常生活艺术化、哲学化的审美倾向。同时词中对'贪饕'现象的批判,也折射出作者对当时社会风气的关注和思考。