译文
往昔的美好都已成陈旧踪迹,唯有文坛还在深深怀念。 曾一起守着籸盆共度除夕,烛光摇曳中相伴吟唱诗词。 余兴未尽时击钵赋诗游戏,清丽的辞句从酒杯中涌出。 如今范张鸡黍之约犹在耳畔,挥泪痛哭在这永别之时。
注释
挽:哀悼逝者的诗作。
张伯驹:近代著名收藏家、词人,与周汝昌交谊深厚。
胜事:美好的往事。
骚坛:诗坛,文坛。
籸盆:除夕守岁时焚烧松柴的火盆,古代年俗。
诗钵:指限韵作诗的游戏,如击钵催诗。
酒卮:古代酒器。
范张鸡黍:东汉范式与张劭的典故,喻生死不渝的友谊。
赏析
此诗以深沉的笔触追忆与张伯驹的文人雅集之乐,通过'籸盆守岁'、'烛影歌词'、'敲诗钵'、'出酒卮'四个典型场景,生动再现了传统文人的交往方式。尾联用'范张鸡黍'典故,将个人友谊提升到历史维度,增强了情感的厚重感。全诗对仗工整,情感真挚,既有文人雅趣的细腻描写,又有生死离别的深刻悲怆,体现了传统挽诗的艺术特色。