译文
素来仰慕名医已有多年,深知医术可通玄妙之境。长久储备珍贵药物,笑谈间阅读医学经典。获得秘方成为世间珍宝,收藏医书即是薪火相传。在天津颐养中和之气,依次焚香心性静默安然。 人生际遇谁还记得楚狂,百姓仰望视如伤痛般珍重。门前车马盈门声名远播,乡间田畴黍稻可供品尝。治病救人参透造化玄机,幽居僻处合乎行藏之道。明心见性诊病如明镜,医学海洋原本难以衡量。 您为母亲用药已九十年,子孙今已见到曾玄辈。学业成就西医回春妙手,歌咏《南陔》孝养篇章。仙井泉从天津海溢出,董奉杏林画向客楼传扬。医道通达天地有形之外,刚大之气正是浩然充沛。 我非诗圣又非狂士,美好春光莫要感伤。农家趁时争相播种,海鲜到市正可先尝。观书空羡文章老到,处世何须姓名隐藏。练习深沉更加精粹周密,学问参详新旧仔细商量。
注释
张相臣:张锡纯的姻亲,著名中医。
津门:天津的别称。
金液银丸:指珍贵的中药制剂。
青囊:古代医书代称,源自华佗青囊书。
玉版篇:珍贵的医学典籍。
禁方:秘传的药方。
薪传:薪火相传,指医术传承。
冲和气:平和的中和之气。
楚狂:指楚国狂人接舆,喻隐士。
医国活人:治病救人之意,语出“上医医国”。
行藏:出处行止,语出《论语》。
萱堂:指母亲,九秩年即九十岁。
孙枝:子孙后代。
曾玄:曾孙和玄孙,指后代繁盛。
南陔:《诗经》篇名,喻孝养父母。
苏井:指苏耽井,典出神仙传,喻仙药。
董林:董奉杏林,喻医德高尚。
赏析
这组七言律诗展现了清末民初中西医汇通时期医学家的精神风貌。第一首赞颂张相臣医学造诣深厚,通玄达妙,珍藏秘方,传承医道,在天津修养中和之气。第二首描写其医德高尚,声名远播,医术精湛,参透造化。第三首颂扬其孝道传承,中西兼通,医道浩然。第四首自谦之词,表达谦逊好学、融汇新旧之志。全诗用典精当,对仗工整,既体现了传统文人的诗学修养,又反映了近代医学家融汇中西的时代特征。