译文
谁还记得楚狂接舆那样的身世往事,百姓仰望您如同对待伤病般关怀备至。 门前车马充盈声名远扬,城郊田畴中黍稻丰收可供品尝。 医治国家救活世人参悟天地造化,幽居僻静之地合乎出处行藏。 明察病情如镜照见人心,医学艺术的海洋原本难以用指测量。
注释
楚狂:指春秋时楚国隐士接舆,曾作《凤兮歌》讽刺孔子,后泛指狂放不羁的隐士。
斯民:指百姓、民众。
视如伤:形容对百姓极为爱护,如同对待伤病之人般关怀。
邑:城镇,这里指张相臣居住的地方。
黍稻:泛指粮食作物,黍为黄米,稻为水稻。
医国:比喻治理国家,出自《国语·晋语》'上医医国'。
参造化:参悟自然造化的奥秘。
行藏:出自《论语》'用之则行,舍之则藏',指出仕和退隐。
鉴:镜子,比喻诊断疾病明察秋毫。
艺海:指医学技艺的海洋,形容医术博大精深。
赏析
这首七言律诗以精湛的笔法赞颂张相臣医者的高尚品格与卓越医术。首联用'楚狂'典故暗示其隐士风范,'视如伤'化用《孟子》'如保赤子'体现仁心仁术。颔联通过'门盈车马'与'邑有田畴'的对比,展现其声名远播而又关心民生的双重形象。颈联'医国活人'将医术提升到治国高度,'参造化'彰显其深究天地至理。尾联以'明于鉴'比喻诊断之精准,'艺海难量'收束全篇,表达对医学艺术无穷境界的敬畏。全诗对仗工整,用典恰切,融医理于诗境,寓赞美于含蓄。