飘泊他乡西复东,神州到处尽罡风。相从避地干戈后,共度流年患难中。万里烽烟心胆碎,千村啼哭路途穷。国仇家恨滔滔是,愿请长缨跨玉骢。劫数能逃命不穷,应将至意谢天公。三更明月凄凉白,一点孤灯暗淡红。往事已随流水去,近年愈觉读书空。平生总为多情累,旧恨新愁到处同。
七言律诗 人生感慨 凄美 叙事 夜色 悲壮 抒情 政治抒情 文人 月夜 民生疾苦 江南 沉郁 游子 自励 苏北

译文

漂泊他乡从西到东辗转流离,神州大地到处弥漫着侵略者的凶残气息。跟随众人躲避战乱之后,共同在患难中度过流亡岁月。万里烽火连天让人心胆俱碎,无数村庄啼哭之声不绝于途。国仇家恨如滔滔江水绵延不绝,只愿请缨上阵骑着战马杀敌报国。 能够逃过这场劫难保全性命,应当以最诚挚的心意感谢上天。三更时分的明月发出凄凉的白色光芒,一盏孤灯闪烁着暗淡的红光。往事已如流水般逝去不可追回,近年来愈发觉得读书无用。平生总是被太多情感所累,无论到哪里旧恨新愁总是相同。

注释

罡风:原指道家所称高空之风,此处喻指日本侵略者的凶残暴行。
干戈:古代兵器,代指战争。
长缨:长绳子,典出《汉书·终军传》"愿受长缨,必羁南越王而致之阙下",表示请战杀敌。
玉骢:毛色青白相间的骏马。
劫数:佛教用语,指灾难、厄运。
孝廉:汉代选拔官吏的科目之一,明清时对举人的雅称。
斧正:请人修改诗文的谦辞。

赏析

这首七律深刻反映了抗日战争时期知识分子的流亡经历和爱国情怀。全诗以沉郁悲怆的笔调,描绘了战乱中人民流离失所的悲惨景象。前四句通过'飘泊他乡'、'尽罡风'、'避地干戈'等意象,生动展现战争带来的破坏;中间四句'万里烽烟'、'千村啼哭'的强烈对比,凸显民族苦难的深重;最后'愿请长缨'的豪情壮志,体现了传统士人的家国担当。第二首转而抒发个人感慨,'三更明月'、'一点孤灯'的凄美意象,与'往事流水'、'读书空'的无奈叹息相呼应,最后以'多情累'、'愁到处同'作结,完整呈现了乱世文人的复杂心境。