译文
秋风猛烈天空高远令人心神欲断, 十人离散如今还有几人幸存。 眼前仿佛呈现一幅城门战乱图景, 望着烽火连天的关隘山河,泪水盈满了手中的酒杯。
注释
风急天高:形容秋风猛烈、天空高远,营造萧瑟悲凉氛围。
断魂:形容极度悲伤,心神恍惚。
十人零落:指亲友离散或死亡,十人泛指多人。
监门画:监门指城门守卫处,此处暗指战乱场景如画般呈现在眼前。
烽火关河:烽火指战火,关河指关隘山河,代指战乱中的国土。
泪满樽:樽为古代酒器,泪水装满酒杯,极言悲痛之深。
赏析
这首诗以简练的笔触描绘战乱时代的悲凉景象。前两句通过'风急天高'的自然景象烘托出萧瑟氛围,'十人零落'的对比强烈表现出人口锐减的惨状。后两句运用'监门画'的比喻,将战乱场景艺术化呈现,而'泪满樽'的细节描写既真实又深刻,通过个人饮酒落泪的场景折射出整个时代的苦难。全诗语言凝练,意象鲜明,情感深沉,具有强烈的时代感和艺术感染力。