译文
年年中秋佳节都会触动客居他乡的愁思,今夜没有月光更显得凄凉冷清。浮云遮蔽了人间所有的丑陋,只怕被月宫中明察秋毫的嫦娥看得分明。
注释
佳节:指中秋节,中国传统节日,以赏月为主要习俗。
客情:客居他乡的愁思之情。
凄清:凄凉冷清,形容心境孤寂。
浮云:飘浮的云彩,此处喻指遮蔽真相的事物。
嫦娥:中国古代神话中的月宫仙子,相传因偷食仙药而飞升月宫。
慧眼:智慧明亮的眼睛,能洞察事物本质。
赏析
这首诗以中秋无月为切入点,巧妙地将自然现象与社会现实相结合。前两句直抒胸臆,通过'佳节'与'无月'的对比,强化了客居他乡的孤寂之感。后两句笔锋一转,以浮云遮月的自然现象隐喻人间丑恶被遮蔽的现实,'怕嫦娥慧眼明'一句尤为精妙,既保持了神话传说的浪漫色彩,又暗含对社会现实的深刻批判。全诗语言凝练,意境深远,将个人情感与社会观察完美融合,体现了民间诗歌独特的讽刺智慧和艺术魅力。