译文
秋霜已落满梧桐树叶,大雁的书信杳无音讯。 临别之时你苦苦相劝共饮离别之酒。 若要问谁的泪水流得更多,只需看看衣襟被泪水浸湿的深浅便知。
注释
霜落梧桐:秋霜降落在梧桐树上,点明离别时节为深秋。
雁信沈:大雁的书信沉没无音,指音信难通。
沈:同"沉",沉没、消失之意。
相斟:相互斟酒,指饮酒话别。
泪痕:眼泪流过的痕迹。
衣襟湿浅深:衣襟被泪水浸湿的深浅程度。
赏析
这首诗以深秋离别为背景,通过"霜落梧桐"、"雁信沈"等意象营造出凄清悲凉的氛围。前两句写离别场景,后两句用对比手法突出离别之痛。"泪痕若问谁多少,但比衣襟湿浅深"运用巧妙的比喻,将无形的泪水化为有形的衣襟湿痕,生动表现了离别时难分难舍的深情。全诗语言质朴而情感真挚,通过具体的物象和动作描写,将离别时的痛苦与不舍表达得淋漓尽致。